"طلبت الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • States requested
        
    • requested by States
        
    • States had requested
        
    • States have asked
        
    • States had called
        
    • States have requested
        
    • requested by the States
        
    • States called on
        
    • States had asked
        
    • member States asked
        
    Specifically, States requested legal training and capacity-building assistance, as well as material and financial assistance. UN وعلى وجه التحديد، طلبت الدول المساعدة في مجالي التدريب القانوني وبناء القدرات، إلى جانب المساعدة المادية والمالية.
    At the 2005 World Summit, Member States requested the creation of a mediation support office in the Department using existing resources. UN ففي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، طلبت الدول الأعضاء إنشاء مكتب لدعم الوساطة داخل الإدارة باستخدام الموارد الموجودة.
    During the discussion of the report by the Commission, member States requested the independent expert to conduct a mission as a matter of urgency. UN وفي أثناء مناقشة اللجنة للتقرير، طلبت الدول الأعضاء إلى الخبيرة المستقلة أن تقوم بزيارة ليبيريا على وجه السرعة.
    If the IAEA were requested by States to make an updated assessment, resources would need to be allocated. UN وإذا طلبت الدول إلى الوكالة تحديث التقييم، فإنه لا بد من رصد الموارد اللازمة لهذه العملية.
    Member States had requested that those rules should be formulated in close consultation with them. UN وقد طلبت الدول الأعضاء أن يتم وضع تلك القواعد بالتشاور الوثيق معها.
    Member States requested that report during the last meeting of the tenth emergency special session of the General Assembly. UN لقد طلبت الدول الأعضاء ذلك التقرير خلال الجلسة الماضية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    At the time Member States requested the report before us, more than 400 Israelis and more than 1,500 Palestinians had died. UN فعندما طلبت الدول الأعضاء التقرير المعروض علينا كان عدد القتلى يتجاوز 400 إسرائيلي وأكثر من 500 1 فلسطيني.
    In particular, Member States requested the Secretary-General to devise a new methodology for reviewing the reimbursement of troop costs. UN وتحديدا، فقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام أن يضع منهجية جديدة لإعادة النظر في سداد تكاليف القوات.
    In their road map, member States requested support from UNOCA and UNREC. UN وفي خريطة الطريق تلك، طلبت الدول الأعضاء الدعم من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    In 2013, at the intersessional meeting of the High-level Committee, Member States requested the specialized agencies of the United Nations, as well as its funds, programmes and regional commissions, to implement the guidelines on an experimental basis and report on lessons learned in the process. UN وخلال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الذي يتخلل الدورات المعقود في عام 2013، طلبت الدول الأعضاء إلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، فضلا عن صناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية، تنفيذ المبادئ التوجيهية على أساس تجريبي وتقديم تقرير عن الدروس المستفادة في هذا الصدد.
    At the thirty-fourth and thirty-fifth sessions of the Board, Member States requested the Secretariat to provide information on the status and extent of cooperation of intergovernmental and non-governmental organizations with UNIDO. UN وفي دورتي المجلس الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين، طلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة أن تقدم معلومات عن حالة ومدى التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واليونيدو.
    97. During the discussion, Member States requested and obtained a series of detailed costing from the Secretariat for rotations of troops to and from missions, both semi-annually and annually. UN 97 - خلال المناقشة، طلبت الدول الأعضاء وحصلت على مجموعة من البيانات التفصيلية بالتكاليف من الأمانة العامة عن تناوب القوات من البعثات وإليها، لمدة ستة أشهر ولمدة سنة.
    In General Assembly resolution 62/8, Member States requested a comprehensive report providing an overview of the activities of the United Nations system in relation to climate change. UN وفي قرار الجمعية العامة 62/8، طلبت الدول الأعضاء تقريراً شاملاً يوفر نظرة عامة على أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بتغير المناخ.
    The meeting in question had been requested by States parties at the meeting of the chairpersons of treaty bodies on 22 June 2006, with a view to strengthening dialogue between treaty bodies. UN وقد طلبت الدول الأطراف عقد هذا الاجتماع خلال اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات المعقود في 22 حزيران/يونيه 2006، من أجل تعزيز الحوار مع هيئات المعاهدات.
    Member States had requested the Secretary-General at the 2005 World Summit to make proposals on the measures necessary for him to carry out his managerial responsibilities effectively, including in the area of human resources. UN وقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمين العام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تقديم مقترحات بشأن التدابير التي يلزم أن يتخذها للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية، بما فيها في مجال الموارد البشرية.
    The issues that States have asked the Court to resolve are likewise many and varied. UN وإن القضايا التي طلبت الدول من المحكمة أن حلها متعددة ومختلفة كذلك.
    In the Nairobi Declaration, States had called on the United Nations to conduct an in-depth study of the plague of small arms in their subregions. UN وفي إعلان نيروبي، طلبت الدول إلى الأمم المتحدة إجراء دراسة متعمقة لمعضلة الأسلحة الصغيرة في مناطقها دون الإقليمية.
    Indeed, Member States have requested an increased level of political engagement from the United Nations to support this nascent but potentially powerful mechanism for peacebuilding in the region. UN وبالفعل، فقد طلبت الدول الأعضاء زيادة مستوى المشاركة السياسية من الأمم المتحدة لدعم هذه الآلية لبناء السلام في المنطقة، التي تنطوي على إمكانات قوية رغم حداثة تكوينها.
    This material was treated in a manner that respected confidentiality restrictions requested by the States concerned. UN وعولجت هذه القضايا بطريقة تحترم قيود السرية التي طلبت الدول المعنية مراعاتها.
    In decision IDB.17/Dec.2 (Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO) Member States called on UNIDO to “concentrate on those support functions in which the Organization has a comparative advantage over other multilateral development organizations”. UN ٩٢ - وفي المقرر م ت ص-٧١/م-٢ )خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل( طلبت الدول اﻷعضاء الى اليونيدو أن " تركز على وظائف الدعم التي تتمتع فيها المنظمة بمزية نسبية على سائر المنظمات الانمائية والمساعدة المتعددة اﻷطراف " .
    The Member States had asked the Secretariat to wait before taking any action while the discussions continued. UN وقد طلبت الدول الأعضاء إلى الأمانة العامة أن تتريث، أثناء استمرار النقاش، دون اتخاذ أي إجراء.
    At the close of the meeting, member States asked the Committee secretariat to submit a first draft of the instrument at the next meeting of the Committee. UN وفي ختام الاجتماع، طلبت الدول إلى أمانة اللجنة أن توافيها في الاجتماع المقبل للجنة بمشروع أولي للصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus