"طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the HR Committee requested
        
    • the HR Committee asked
        
    • Human Rights Committee had asked
        
    • HR Committee requested the
        
    40. the HR Committee requested follow-up information on 98 Views adopted from 1998 to 2004. UN 40- طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات متابعة بصدد 98 رأياً اعتمدته في الفترة من عام 1998 إلى عام 2004.
    In 2009, the HR Committee requested follow-up information on the implementation of its recommendations concerning discrimination against minorities, war crimes, and acts of intimidation and attacks on journalists. UN وفي عام 2009، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات متابعة تتعلق بتنفيذ توصياتها التي تتناول التمييز ضد الأقليات وجرائم الحرب وأفعال الترهيب والاعتداءات على الصحفيين(136).
    In 2003, the HR Committee requested Luxembourg to provide information on the implementation of recommendations made concerning the question of the holding of detainees in solitary confinement. UN 53- في عام 2003، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى لكسمبرغ تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات المقدمة بشأن مسألة وضع المحتجزين في الحبس الانفرادي(106).
    In 2014, the HR Committee requested information as to when Armenia expected to have the independent mechanism established. UN وفي عام 2014، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات عن التاريخ المتوقع لإنشاء الآلية المستقلة(99).
    In 2005, the HR Committee asked Yemen to provide, within one year, information on the follow-up to its recommendations concerning FGM, the anti-terrorism campaign, the use of force by security forces and corporal punishment. UN وفي عام 2005، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى اليمن أن يقدِّم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن متابعة توصياتها فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وحملة مكافحة الإرهاب، واستخدام القوة من جانب قوات الأمن والعقاب البدني(137).
    Thus, following the review of its initial report, the Human Rights Committee had asked the Government to submit a supplementary report within one year and Thai authorities were able to do so, not without difficulty, but only one month late, thanks to technical assistance from OHCHR and its regional office in Bangkok. UN وهكذا، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الحكومة في أعقاب النظر في تقريرها الأولي تقديم تقرير تكميلي في غضون سنة واحدة، وتمكنت السلطات التايلندية من إعداد هذا التقرير، مع بعض الصعوبات، بتأخير شهر واحد فقط بفضل المساعدة التقنية المقدمة من المفوضية السامية ومن مكتبها الإقليمي في بانكوك.
    In 2013, the HR Committee requested information on the application of the above-mentioned bill. UN وفي عام 2013، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات عن إنفاذ مشروع القانون المذكور أعلاه(93).
    In 2014, the HR Committee requested information on the efforts to limit the length of detention of asylum-seekers. UN وفي عام 2014، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات عن الجهود المبذولة لتقليص مدة احتجاز ملتمسي اللجوء(124).
    Specific recommendations for follow-up 43. In 2002, the HR Committee requested that Egypt should provide information, within one year, on the implementation of the Committee's recommendations in paragraphs 6, 12, 13, 16 and 18 of its concluding observations. UN 43- في عام 2002، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى مصر أن تقدِّم، في غضون سنة، معلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و12 و13 و16 و18 من ملاحظاتها الختامية(139).
    55. In 2005, the HR Committee requested Thailand to provide information, within one year, on its response to the Committee's recommendations contained in paragraphs 13 (state of emergency), 15 (excessive use of force against detainees) and 21 (child labour). UN 55- في عام 2005، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى تايلند أن تقدم، خلال عام، معلومات بشأن استجابتها لتوصيات اللجنة المدرجة في الفقرة 13 (حالة الطوارئ)، والفقرة 15 (الاستخدام المفرط للقوة ضد المحتجزين)، والفقرة 21 (عمل الأطفال).
    88. the HR Committee requested a follow-up response on the implementation of the Law on Combating Domestic Violence and improvement of conditions of persons deprived of their liberty. UN 88- طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان رد متابعة من الدولة بشأن تنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي وتحسين أوضاع الأشخاص المحرومين من الحرية(174).
    44. In 2004, the HR Committee requested Namibia to provide information, within one year, on its response to recommendations regarding customary marriages and criminalization of torture. UN 44- في عام 2004، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى ناميبيا أن تقدم معلومات، في غضون سنة واحدة، عن مدى استجابتها للتوصيات المتعلقة بالزيجات العرفية وتجريم التعذيب(76).
    67. Regarding communication 440/1990 (El-Megreisi v. Libyan Arab Jamahiriya) referred to in paragraphs 24 and 64 herein, in 2007, the HR Committee requested the Government to compensate the victim for the torture and cruel and inhuman treatment to which he had been subjected. UN ٦٧- فيما يخص البلاغ رقم ٤٤٠٧/١٩٩٠ (يوسف المقريسي ضد الجماهيرية)، المشار إليه في الفقرتين ٢٤ و٦٤ من هذه الوثيقة، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام ٢٠٠٧ من الحكومة تعويض ضحية التعذيب جراء المعاملة القاسية واللاإنسانية التي تعرض لها.
    the HR Committee requested information on the safeguards to ensure that the gathering, storage and use of personal data, pursuant to the Law on Signals Intelligence in Defence Operations, were consistent with ICCPR. UN 30- طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان معلومات عن الضمانات الرامية إلى كفالة اتساق جمع البيانات الشخصية وتخزينها واستخدامها، وفقاً لقانون الاستخبارات الخاص باعتراض الإشارات في العمليات الدفاعية، مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(84).
    99. In 2009, the HR Committee requested the Republic of Moldova to provide, within one year, information on the implementation of the recommendations related to the post-election demonstrations of 2009, torture in detention, domestic violence and trafficking. UN 99- وفي عام 2009، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى جمهورية مولدوفا أن تقدّم، في غضون سنة، معلومات عن تنفيذها للتوصيات المتعلقة بالمظاهرات التي أعقبت انتخابات عام 2009، والتعذيب في أماكن الاحتجاز، والعنف المنزلي والاتجار بالبشر(210).
    76. In 2011, the HR Committee requested Togo to provide, within a year, the information requested on implementation of the Committee's recommendations contained in paragraphs 10 (presidential elections April 2005), 15 (criminalization of torture) and 16 (torture in detention). UN 76- في عام 2011، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من توغو أن تُقدم في غضون سنة، المعلومات المطلوبة بشأن توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 (الانتخابات الرئاسية المعقودة في نيسان/أبريل 2005)، و15 (تجريم أعمال التعذيب)، و16 (التعذيب أثناء الاحتجاز)(115).
    54. the HR Committee requested that Chile provide information by March 2008, on the implementation of its recommendations regarding serious human rights violations committed during the dictatorship, and the protection of the land rights of indigenous communities. UN 54- طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى شيلي أن تقدم، في آذار/مارس 2008، معلومات تتعلق بتنفيذ توصيتي اللجنة بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء فترة الحكم الديكتاتوري، وبشأن حماية حقوق جماعات السكان الأصليين في الأراضي(145).
    53. In 2001, the HR Committee requested that the State provide information on action it has taken in relation to the Committee's recommendations on disappearances and extrajudicial executions; torture and the use of excessive force; police detention and detention pending judgement; prisons; and the status of Haitians. UN 53- في عام 2001، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها فيما يتصل بتوصيات اللجنة بشأن حالات الاختفاء والإعدام خارج نطاق القضاء؛ والتعذيب واستخدام القوة المفرطة؛ والاحتجاز لدى الشرطة والاحتجاز في انتظار المحاكمة؛ والسجون؛ ووضع الهايتيين(145).
    In July 2008, the HR Committee requested that San Marino provide, within one year, relevant information on the implementation of the recommendations of the Committee regarding the establishment of an independent monitoring mechanism for the implementation of ICCPR rights and the adoption of a comprehensive anti-discrimination legal framework. UN 38- في تموز/يوليه 2008، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من سان مارينو تقديم معلومات، في غضون سنة واحدة، تتصل بتنفيذ توصيات اللجنة فيما يتعلق بإنشاء آلية رصد مستقلة لتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واعتماد إطار قانوني شامل لمكافحة التمييز(68).
    34. In 2004, the HR Committee asked Poland to provide additional information on the assessment of the situation and the implementation of the Committee's recommendations regarding abortion laws, family planning regulations and the Roma Community. UN 34- في عام 2004، طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من بولندا أن تقدم معلومات إضافية عن تقييم الحالة، وتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة بقوانين الإجهاض، واللوائح التي اعتمدتها بشأن تنظيم الأسرة، وجماعة الروما(127).
    For example, after the filing of the country's third periodic report, the Human Rights Committee had asked the Dominican Republic to amend its Constitution to ensure full independence of the judiciary. UN فعلى سبيل المثال وبعد تقديم التقرير الدوري الثالث للبلاد طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الجمهورية الدومينيكية تعديل دستورها لضمان منح الاستقلال التام للجهاز القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus