the Committee requested information on witnesses who travelled to The Hague but did not testify in courts. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن الشهود الذين سافروا إلى لاهاي لكنهم لم يمثلوا أمام المحاكم للإدلاء بشهاداتهم. |
the Committee requested information on the status of technological innovation at the information centres, including the number of computers available for the public. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة التجديدات التكنولوجية في مراكز الإعلام تشمل معلومات عن عدد الحواسيب المتاحة للجمهور. |
In this connection, the Committee requested information on the status of vacant posts at INSTRAW. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن حالة الوظائف الشاغرة في المعهد. |
11. The Committee sought information on the status of the Peacekeeping Reserve Fund and was informed that the cash available in the Fund amounted to $140 million as at 31 October 2005. | UN | 11 - وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وأُبلغت بأن النقدية المتاحة في الصندوق كانت تبلغ 140 مليون دولار في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
the Committee requested information on the breakdown of such activities and the related estimates, but the information provided was not to its satisfaction. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن أصناف هذه الأنشطة وما يتصل بها من تقديرات، غير أنّ المعلومات التي وصلتها لم تكن وافية بالغرض. |
69. In recommendation 45, the Committee requested information on the incidence of poverty. | UN | 69 - في التوصية 45، طلبت اللجنة معلومات عن مدى انتشار الفقر. |
In that connection, the Committee requested information on the total level of resources proposed for non-governmental organizations for the biennium 1998-1999. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
the Committee requested information on the details of any assessment available of the implementation of the Employment Insurance Act which entered into force in July 1996. | UN | كما طلبت اللجنة معلومات عن تفاصيل أي تقييم أجُري لتنفيذ قانون تأمين العمالة الذي دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
the Committee requested information on the coordination of the Mission with other United Nations bodies, in particular with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن تنسيق البعثة مع سائر هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Finally, the Committee requested information on tangible progress made in implementing the ministerial programmes to enhance the status of women in terms of their access to and participation in employment in all areas and in decision-making. | UN | وأخيرا طلبت اللجنة معلومات عن التقدم الفعلي المحرز في تنفيذ البرامج الوزارية لتعزيز مركز المرأة فيما يتعلق في حصولها على العمل والمشاركة فيه في جميع المجالات وفي اتخاذ القرار. |
In that connection, the Committee requested information on the total level of resources proposed for non-governmental organizations for the biennium 1998-1999. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن مجموع مستوى الموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Furthermore, the Committee requested information on the childcare services available for workers with family responsibilities having children older than 5 years old. | UN | فضلا عن ذلك، طلبت اللجنة معلومات عن خدمات رعاية الطفل المتاحة للعاملين ذوي المسؤوليات الأسرية ولديهم أطفال أكبر من سن 5 سنوات. |
Moreover, the Committee requested information on the functioning and initiatives of the Gender Equality Agency and the Gender Centres of the two entities, which have the key role in monitoring and supervising the implementation of the Law on Gender Equality. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة معلومات عن أداء ومبادرات الوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين والمراكز الجنسانية في الكيانين، والتي تقوم بدور رئيسي في رصد تنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين والإشراف عليه. |
In order to assess the effects of these provisions on the incidence and punishment of sexual harassment at work, the Committee requested information on any cases brought under the new provisions, as well as on any awareness raising activities on sexual harassment at work. | UN | وبغية الوقوف على آثار هذه الأحكام في حدوث المضايقة الجنسية في العمل والمعاقبة عليها، طلبت اللجنة معلومات عن أي قضايا رُفعت بمقتضى الأحكام الجديدة، وعن أي أنشطة جرت بغرض زيادة الوعي بشأن المضايقة الجنسية في العمل. |
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. | UN | وإن تخفيض الوظائف في بعثات طال عليها العهد مثل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد يستتبع أيضا الحاجة إلى النظر في تعويضات إنهاء الخدمة للموظفين الوطنيين؛ وقد طلبت اللجنة معلومات عن المبادئ التوجيهية التي وضعت حتى الآن. |
In this regard, the Committee requested information on the time required to liquidate missions (see para. 79 below). | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن الإطار الزمني لتصفية البعثات (انظر الفقرة 79 أدناه). |
The Committee requested information on: | UN | طلبت اللجنة معلومات عن: |
The Committee sought information on major air carriers that fly into and out of Tbilisi, Georgia, and was informed that four major airlines (British Airways/British Mediterranean, Turkish Airlines, Austrian Airlines and Aeroflot) fly there currently two to four times a week each. | UN | وقد طلبت اللجنة معلومات عن شركات النقل الجوي الرئيسية التي تقوم برحلات من تبليسي، جورجيا وإليها وأبلغت أن هناك أربع شركات رئيسية (بريتش إير وايز/بريتش ميديترينيان، تركش إير لاينز، أوستريان إير لاينز وإيرو فلوت) تقوم كل منها حاليا بعدد من الرحلات يتراوح بين رحلتين وأربع رحلات أسبوعيا. |