In Jordan, the Agency requested the authorities to reimburse sales taxes it had paid. | UN | وفي الأردن، طلبت الوكالة من السلطات رد ضرائب المبيعات التي كانت قد سددتها. |
In a letter dated 21 May 2012, the Agency requested that Iran provide information regarding the purpose for which the fifth and sixth cascades now installed at FFEP are to be used. | UN | وفي رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2012، طلبت الوكالة من إيران توفير معلومات بشأن الغرض الذي ستُستخدم من أجله السلسلتان التعاقبيتان الخامسة والسادسة المركّبتان الآن في محطة فوردو لإثراء الوقود. |
In a letter dated 4 May 2012, the Agency requested that Iran provide an explanation for the presence of these particles. | UN | وفي رسالة مؤرخة 4 أيار/مايو 2012، طلبت الوكالة من إيران تقديم تفسير عن وجود تلك الجسيمات. |
Syria must be ready to provide access to the sites to which the Agency has requested access. | UN | ويتعين على سوريا أن تكون مستعدة لتسهيل الوصول إلى المواقع التي طلبت الوكالة الوصول إليها. |
In order to finalise its evaluation of the PIV results, the Agency has requested that Iran provide further information. | UN | ومن أجل استكمال تقييمها لنتائج التحقق من الرصيد المادي، طلبت الوكالة بأن تقدم إيران مزيداً من المعلومات. |
the Agency asked for, and was promised, official court documents with respect to these cases. | UN | وقد طلبت الوكالة تزويدها بوثائق رسمية من المحاكم تتعلق بهذه القضايا، وتلقت وعدا بذلك. |
UNRWA continued to liaise with the Israeli and Palestinian authorities with regard to the criminal proceedings requested by the Agency against a former staff member in a case of misappropriation of funds from the Agency’s scheme of hospitalization subsidies for Palestine refugees in the West Bank. | UN | ١٢٨ - اتخاذ إجراءات قانونية جنائية: واصلت الوكالة الاتصال بالسلطات اﻹسرائيلية والفلسطينية فيما يتصل باﻹجراءات القانونية الجنائية التي طلبت الوكالة اتخاذها ضد موظف سابق في قضية اختلاس أموال من برنامج الوكالة للمساعدات المتعلقة بمعالجة اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية في المستشفيات. |
Following that announcement, Iran granted the Agency access to locations the Agency requested to visit, provided information and clarifications in relation to the origin of imported equipment and components and made individuals available for interviews. | UN | وإلحاقاً بذلك الإعلان، أتاحت إيران للوكالة إمكانية الوصول إلى الأماكن التي طلبت الوكالة زيارتها، ووفّرت معلومات وإيضاحات بشأن أصل المعدات والمكوّنات المستوردة، كما أتاحت لها مقابلة الأفراد المعنيين. |
In the Gaza Strip, on two occasions, in order to prevent the occurrence of incidents involving Palestinian militants and to ensure the inviolability of UNRWA premises, the Agency requested, and was provided with, protection for its installations by the Palestinian Authority. | UN | وفي قطاع غزة، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية في مناسبتين توفير الحماية لمنشآتها وحصلت على هذه الحماية لمنع تكرر حوادث مع مناضلين فلسطينيين ولضمان حرمة أماكن الوكالة. |
While the discussions have not brought agreement about the formal basis of the inspection, a detailed list of inspection activities that the Agency requested be performed at the next inspection has been established and accepted. | UN | وعلى الرغم من أن المناقشات لم تؤد إلى اتفاق بشأن اﻷساس الرسمي لعملية التفتيش، فقد تم وضع قائمة مفصلة بأنشطة التفتيش التي طلبت الوكالة انجازها في عملية التفتيش القادمة وتمت الموافقة على تلك القائمة. |
In the Gaza Strip, to prevent the occurrence of incidents involving Palestinian militants and to ensure the inviolability of UNRWA premises, the Agency requested, and was usually provided with, protection for its installations by the Palestinian Authority. | UN | وفي قطاع غزة، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية توفير الحماية لمنشآتها، وحصلت على هذه الحماية؛ وذلك من أجل منع وقوع حوادث مع المقاتلين الفلسطينيين ولضمان حرمة أماكن عمل الوكالة. |
Owing to a concern for educational pursuit and the demands of the students who were not allowed to leave Gaza, the Agency requested and obtained permits from the Israeli authorities for students from Gaza attending UNRWA training centres in the West Bank. | UN | وبسبب الاهتمام بمتابعة التعليم ومطالب الطلاب الذين لم يسمح لهم بمغادرة غزة، طلبت الوكالة من السلطات الاسرائيلية تصاريح، وحصلت عليها، للطلاب الوافدين من غزة للانتظام في مراكز التدريب التابعة للوكالة في الضفة الغربية. |
the Agency requested and received special contributions for improving infrastructure and living conditions in the West Bank and the Gaza Strip for shelter rehabilitation, new or expanded sewerage systems in the camps and to a limited extent for providing better facilities to run the Agency’s education, health and relief and social programmes in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وقد طلبت الوكالة وتلقت تبرعات خاصة لتحسين الهيكل اﻷساسي واﻷحوال المعيشية في الضفة الغربية وقطاع غزة فيما يتعلق بإصلاح المأوي، وإنشاء شبكات صرف صحي جديدة في المخيمات أو توسيعها، والى مدى محدود لتزويد الوكالة بمرافق أفضل ﻹدارة برامجها الخاصة بالتعليم والصحة واﻹغاثة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
In certain locations in the Gaza Strip, for example Khan Younis, in order to ensure that Palestinian militants do not use UNRWA schools as bases from which to attack Israel Defense Forces units, the Agency requested and was provided with security guards for its schools from the Palestinian Authority. | UN | ففي بعض المواقع بقطاع غزة، مثل خان يونس، طلبت الوكالة إلى السلطة الفلسطينية تزويدها بحراس أمن لمدارسها حتى لا يستخدم المقاومون الفلسطينيون مدارس الوكالة قواعد يشنون منها هجماتهم على وحدات جيش الدفاع الإسرائيلي. |
In May 2001, the Agency requested payment of the outstanding VAT owed to it by the Palestinian Authority and advanced suggestions to the Authority on how best to revise and/or reform the current VAT procedures, with a view to ensuring prompt reimbursement or exemption. | UN | وفي أيار/مايو 2001 طلبت الوكالة من السلطة الفلسطينية سداد المبلغ المستحق عليها وقدمت لها اقتراحات بشأن أفضل سبل تنقيح و/أو تعديل الإجراءات المتبعة حاليا فيما يتصل بضريبة القيمة المضافة. |
Out of concern for educational pursuit and the demands of the students who were not allowed to leave Gaza, the Agency requested and obtained permits from the Israeli authorities for students from Gaza attending UNRWA training centres in the West Bank. | UN | وحرصا على ضمان مزاولة التعليم ومطالب الطلاب الذين لم يسمح لهم بمغادرة غزة طلبت الوكالة من السلطات الاسرائيلية تصاريح، وحصلت عليها، للطلاب الوافدين من غزة للانتظام في مراكز التدريب التابعة للوكالة في الضفة الغربية. |
the Agency has requested the Israeli Ministry of Foreign Affairs to have the charges dismissed or suspended. | UN | وقد طلبت الوكالة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية العمل على إسقاط هذه التهم أو تعليقها. |
the Agency has requested the Israeli Ministry of Foreign Affairs to have the charges dismissed or suspended. | UN | وقد طلبت الوكالة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية العمل على رد هذه التهم أو تعليقها. |
The procedure results in increased delays and in the payment of additional loading, storage and demurrage fees, for which the Agency has requested and been denied reimbursement by the Israeli authorities. | UN | وينتج عن هذا الإجراء زيادة في التأخر وفي أداء رسوم الشحن الإضافي، والتخزين، والتقاعس، التي طلبت الوكالة إلى السلطات الإسرائيلية رد تكاليفها لكن الطلب رفض. |
At a technical meeting in Tehran on 16 August 2014, the Agency asked for additional clarifications, certain of which Iran provided. | UN | وفي اجتماع تقني في طهران في 16آب/أغسطس 2014، طلبت الوكالة معلومات إضافية، قدمت إيران معلومات معيَّنة منها. |
The International Atomic Energy Agency asked to meet one of the Iraqi specialists privately in a Baghdad hotel. | UN | 1 - طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقابلة أحد المختصين العراقيين على انفراد في أحد فنادق بغداد. |