5. Ms. Ferrer Gómez asked for more information on how the Government envisioned the shared responsibility between men and women. | UN | 5 - السيدة فيرير غوميز: طلبت مزيدا من المعلومات عن تصور الحكومة لمسألة تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة. |
Lastly, she asked for more information on the division of marital property under civil law. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم ملكية الزوجية بموجب القانون المدني. |
She asked whether any of the members of the Commission belonged to non-governmental women's organizations and requested further information about the relationship between the Commission and the Lebanese Women's Council. | UN | وسألت ما إذا كانت أي عضو من أعضاء تلك الهيئة تنتمي إلى منظمات غير حكومية نسائية؛ كما أنها طلبت مزيدا من المعلومات عن العلاقة بين تلك الهيئة وبين مجلس المرأة اللبنانية. |
30. Ms. Tan, recalling that implementation of the second phase of the Five-Year Plan for Fostering Women Farmers had begun in 2006, asked for more information about the first phase and about whether it had been widely implemented. | UN | 30 - السيدة تان: إذ أشارت إلى أن تنفيذ المرحلة الثانية من خطة الخمس سنوات لتشجيع المزارعات قد بدأت في عام 2006، طلبت مزيدا من المعلومات عن المرحلة الأولى وسألت إذا كان قد تم تنفيذها على نطاق واسع. |
Lastly, she requested more information on the jurisdiction of religious and customary courts and whether women were represented in them. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن ولاية المحاكم الدينية والعرفية وسألت إذا كانت المرأة ممثلة فيها. |
Finally, she requested more information about the employment, health and education of women and disabilities. | UN | وأخيرا طلبت مزيدا من المعلومات عن العمالة والصحة والتعليم فيما يخص النساء وحالات الإعاقة. |
In that connection, she requested further information on the proposed amendments to the Labour Code and a date by which the amended Labour Code would be adopted. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل. |
Given the lack of political will mentioned in the report, she requested further information regarding the ways in which Governments could be encouraged to address the most urgent challenges in wastewater management and the private sector could be made to meet its responsibilities in the area of environmental pollution. | UN | ونظرا للافتقار إلى الإرادة السياسية، المذكور في التقرير، طلبت مزيدا من المعلومات عن السبل التي يمكن من خلالها تشجيع الحكومات على التصدي لأكثر التحديات إلحاحا والمتمثل في معالجة المياه المستعملة وجعل القطاع الخاص يضطلع بمسؤولياته في مجال التلوث البيئي. |
14. The Committee had requested further information concerning the funds allocated to women's education, whether education was free and compulsory, and how resources were used at all levels in the education system to encourage poor families to keep their children in the system. | UN | 14 - وقالت إن اللجنة طلبت مزيدا من المعلومات عن المبالغ المخصصة لتعليم المرأة، وما إذا كان التعليم مجانيا وإلزاميا، وكيفية استخدام الموارد في جميع مستويات النظام التعليمي لتشجيع الأسر الفقيرة على إبقاء أولادهم في النظام التعليمي. |
It also asked for more information on the implementation of the equal opportunities plan. | UN | كما طلبت مزيدا من المعلومات عن خطة تكافؤ الفرص. |
31. Ms. Arocha Domínguez asked for more information on the structure, mandate and functioning of the national machinery for the advancement of women. | UN | 31 - السيدة أروشا دومينغز: طلبت مزيدا من المعلومات عن هيكل وولاية ومهام الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة. |
50. Mrs. HIGGINS asked for more information on the reform of the Civil Code. | UN | ٠٥ - السيدة هيغينز: طلبت مزيدا من المعلومات عن إصلاح القانون المدني. |
21. Ms. Šimonović asked for more information on how the Government had implemented the Beijing Platform for Action and the Beijing+5 outcomes, especially the provision calling for special measures to be taken to eliminate discriminatory laws by 2005. | UN | 21- السيدة سيمونوفييه طلبت مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي نفذت الحكومة بها نتائج منهاج عمل بيجين وبيجين+5، ولاسيما النص الذي يدعو إلى اتخاذ تدابير خاصة لإلغاء القوانين التمييزية بحلول 2005. |
51. Ms. Luther Ogbomode (Nigeria) requested further information about the use of solitary confinement in Kaduna Prison in her country. | UN | 51- السيدة لوثر أوغبومود (نيجيريا): طلبت مزيدا من المعلومات عن استعمال الحبس الانفرادي في سجن كادونا في بلدها. |
Accordingly, she requested further information about the national machinery for gender equality and underlined the importance of providing that machinery with adequate human and financial resources. | UN | وبناء عليه، طلبت مزيدا من المعلومات عن الآلية الوطنية التي تعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وأكدت على أهمية منح هذه الآلية الموارد البشرية والمالية الكافية. |
40. Ms. Schöpp-Schilling requested further information about the draft law on equal treatment, particularly in respect of temporary special measures. | UN | 40 - السيدة سكوب - شيلينغ: طلبت مزيدا من المعلومات عن مشروع القانون المتعلق بالمساواة في المعاملة، لا سيما فيما يتصل بالتدابير الخاصة المؤقتة. |
23. Ms. Saiga asked for more information about the Government Council for Human Rights, the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men and their subsidiary committees. | UN | 23 - السيدة سايغا: طلبت مزيدا من المعلومات عن المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ولجانه الفرعية. |
29. Ms. Šimonović asked for more information about the continued applicability of the old Marriage Act even after the adoption of the revised Marriage Act, and also about the compatibility of the old Marriage Act with article 8, paragraph 3, of the Swiss Constitution. | UN | 29 - السيدة شيمونوفيتش: طلبت مزيدا من المعلومات عن مدى انطباق قانون الزواج القديم حتى بعد اعتماد قانون الزواج المنقح، ومدى انسجام قانون الزواج القديم مع الفقرة 3 من المادة 8 من الدستور السويسري. |
Finally, she requested more information on the diseases leading to death among women as well as on under-nourishment and anaemia among school girls. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن الأمراض التي تؤدي إلى الوفاة في صفوف النساء، وكذلك عن سوء التغذية وفقر الدم في صفوف تلميذات المدارس. |
she requested more information on the availability of family planning services in both rural and urban areas and on the actual implementation of the many health programmes and projects described in the report. | UN | كما طلبت مزيدا من المعلومات عن مدى توفر خدمات تنظيم الأسرة في المناطق الريفية والحضرية على السواء، وعن التنفيذ الفعلي للبرامج والمشاريع الصحية العديدة الوارد وصفها في التقرير. |
Lastly, she requested more information about the concerns expressed in the Committee on the Rights of the Child about the high suicide rate among children aged 7 to 19 and whether any prevention programmes had been established. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن الشواغل التي أُعرب عنها في لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بارتفاع معدل الانتحار بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و 19 سنة، وسألت إن كانت هناك أي برامج وقائية. |
Finally, she requested further information on registration of internally displaced persons. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن تسجيل المشردين داخليا. |
31. Ms. Tschampa (Observer for the European Union) requested further information regarding the ways in which better cooperation between the justice and development sectors could be achieved in international and national policy; and development actors could be more involved in strengthening domestic capacities to investigate atrocities and prosecute those responsible. | UN | 31 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): طلبت مزيدا من المعلومات عن السبل التي يمكن عن طريقها تحقيق تعاون أفضل بين قطاعي العدالة والتنمية في السياسات الدولية و الوطنية؛ وقالت إن بإمكان الجهات الإنمائية الفاعلة أن تكون أكثر مشاركة في تعزيز القدرات المحلية على التحقيق في الفظائع المرتكبة ومقاضاة المسؤولين عنها. |
58. Ms. Simms requested further information concerning the number of people charged with sexual harassment, the availability of legal remedies and the training provided to police officers on the subject noting that male police officers often harassed their female colleagues. | UN | 58 - السيدة سيمز: طلبت مزيدا من المعلومات عن الأشخاص المتهمين بالتحرش الجنسي، ومدى توفر وسائل الانتصاف القانونية، والتدريب المتاح للضباط في هذا المجال، إذ لاحظت أن ضباط الشرطة من الذكور يتحرشون في كثير من الأحيان بزملائهم من النساء. |