"طلب أحد أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • request of a member of
        
    The Council may also hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the members. UN ويمكن أن يعقد المجلس أيضا دورات استثنائية عند الحاجة بناء على طلب أحد أعضاء المجلس بتأييد من ثلث الأعضاء.
    The Council may also hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the members. UN ويمكن أن يعقد المجلس أيضا دورات استثنائية عند الحاجة بناء على طلب أحد أعضاء المجلس بدعم من ثلث الأعضاء.
    The Council may also hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the members. UN ويمكن أن يعقد المجلس أيضا دورات استثنائية عند الحاجة بناء على طلب أحد أعضاء المجلس بدعم من ثلث الأعضاء.
    The Council may also hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the members. UN ويجوز أن يعقد المجلس أيضا دورات استثنائية عند الحاجة بناء على طلب أحد أعضاء المجلس بتأييد من ثلث الأعضاء.
    2. An observer State shall not have the right to vote or make a procedural motion, but may submit proposals, which may be put to a decision at the request of a member of the Governing Council. UN 2- لا تملك الدولة المراقبة حق التصويت أو تقديم مقترحات إجرائية، ولكن يحق لها أن تقدم اقتراحات، يمكن طرحها للتصويت بناء على طلب أحد أعضاء مجلس الإدارة.
    (a) Meetings of the Committee will be convened at any time the Chairman deems necessary, or at the request of a member of the Committee. UN (أ) تعقد اللجنة اجتماعاتها متى رأى الرئيس ذلك ضروريا، أو بناء على طلب أحد أعضاء اللجنة.
    25. On 9 January, at the request of a member of the Security Council, the members heard a briefing by the Secretariat on the humanitarian situation along the Guinea, Sierra Leone and Liberian borders. UN 25 - في 9 كانون الثاني/يناير، وبناء على طلب أحد أعضاء مجلس الأمن، استمع الأعضاء لإحاطة من الأمانة العامة حول الحالة الإنسانية على امتداد الحدود بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    On 9 January, at the request of a member of the Security Council, the members heard a briefing by the Secretariat on the humanitarian situation along the Guinea, Sierra Leone and Liberian borders. UN في 9 كانون الثاني/يناير، وبناء على طلب أحد أعضاء مجلس الأمن، استمع الأعضاء لإحاطة من الأمانة العامة حول الحالة الإنسانية على امتداد الحدود بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    2. An observer State shall not have the right to vote or make a procedural motion, but may submit proposals, which may be put to a decision at the request of a member of the Governing Council. UN 2- لا تملك الدولة المراقبة حق التصويت أو تقديم مقترحات إجرائية، ولكن يحق لها أن تقدم اقتراحات، يمكن طرحها للتصويت بناء على طلب أحد أعضاء مجلس الإدارة.
    In informal consultations on 23 February, at the request of a member of the Council, under " Other matters " , the consideration of the security situation in Mitrovica continued. UN وفي المشـــــاورات غير الرسميـــــة التي أجريـــت فــي 23 شباط/فبراير ، وبناء على طلب أحد أعضاء المجلس ، استمر النظر في الحالة الأمنية في ميتروفيتشا، في إطار بند " مسائل أخرى " .
    In informal consultations on 23 February, at the request of a member of the Council, under " Other matters " , the consideration of the security situation in Mitrovica continued. UN وفي المشـــــاورات غير الرسميـــــة التي أجريـــت فــي 23 شباط/فبراير ، وبناء على طلب أحد أعضاء المجلس ، استمر النظر في الحالة الأمنية في ميتروفيتشا، في إطار بند " مسائل أخرى " .
    6. By operative paragraph 10, the General Assembly would decide that the Council shall meet regularly throughout the year and schedule not fewer than three sessions per year, including a main session, for a total duration of no less than 10 weeks, and shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN 6 - وبموجـب الفقرة 10 من المنطوق، ستقـرر الجمعية أن يجتمع المجلس بانتظام طيلة السنة وألا يقل عدد دوراته المقررة عن ثلاث دورات في السنة، منها دورة رئيسية، تمتد فترة لا تقل عن 10 أسابيع، وله أن يعقد دورات استثنائية عند الاقتضاء بناء على طلب أحد أعضاء المجلس وبتأييد ثلث أعضاء المجلس.
    13. With regard to the implementation of paragraphs 10 and 15 of the draft resolution, it is the understanding of the Secretary-General that the Council shall meet for a total duration of no less than 10 weeks, and shall be able to hold special sessions, when needed, at the request of a member of the Council with the support of one third of the membership of the Council. UN 13 - وبخصوص تنفيذ الفقرتين 10 و 15 من مشروع القرار، من المفهوم لدى الأمين العام أن المجلس سيجتمع لمدة إجمالية لا تقل عن 10 أسابيع، ويجوز له أن يعقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب أحد أعضاء المجلس وبتأييد من ثلث أعضاء المجلس.
    At the request of a member of the Committee, the representative of Guatemala informed the Committee that his Government had compiled a list of articles using ODS, which was being used by the ministries of environment and trade to enforce a ban on equipment using ODS. UN 104- ونزولاً على طلب أحد أعضاء اللجنة، أبلغ ممثل غواتيمالا اللجنة أن حكومته قامت بتجميع قائمة بالمجالات التي تُستخدم فيها مواد مستنفدة للأوزون، حيث استخدمتها وزارة البيئة والتجارة لإنفاذ الحظر على المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    The members of the Working Group consented, on an exceptional basis, to the request of a member of the Working Group for its statement to be appended to the present conclusions, without prejudice to the consideration by the Working Group of other situations of children and armed conflict (see annex). UN ووافق أعضاء الفريق العامل، بشكل استثنائي، على طلب أحد أعضاء الفريق تذييل هذه الاستنتاجات ببيان الفريق، دون المساس بنظر الفريق العامل في حالات أخرى تتعلق بالأطفال والنزاع المسلح (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus