"طلب اتخاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • request for
        
    • application for
        
    • purpose of the appeal to
        
    • proposed and brought to
        
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. UN كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة.
    The request for interim measures was transmitted to the State party for comment but there was no reply. UN وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    The request for interim measures was transmitted to the State party for comment but there was no reply. UN وأحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدِّم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    Subject matter: Extradition of four recognized refugees from Kyrgyzstan to Uzbekistan despite request for interim measures of protection UN الموضوع: تسليم أربعة لاجئين معترف بهم من قيرغيزستان إلى أوزبكستان رغم طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    Ongoing provision. Provision does not contain request for specific action. UN يجري تنفيذ هذا الحكم بصورة مستمرة ولا يتضمن هذا الحكم طلب اتخاذ إجراءات معينة.
    Ongoing provision. Provision does not contain request for specific action. UN يجري تنفيذ هذا الحكم بصورة مستمرة ولا يتضمن هذا الحكم طلب اتخاذ إجراءات معينة.
    The request for immediate action regarding the unconstitutionality of the issue was subsequently considered to be flawed and the preliminary injunction that had been granted was then annulled. UN ووُجد فيما بعد أن طلب اتخاذ إجراء فوري بشأن عدم دستورية هذه المسألة طلب غير صحيح، وأبطل الأمر القضائي الأولي بموجبه.
    In the instant case, the State party fails to understand the reasons which made the Committee issue a request for interim measures. UN وفي هذه الحالة، لا تفهم الدولة الطرف اﻷسباب التي دفعت اللجنة إلى طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    From the time a motion or request for protective measures is filed until the time the measures are actually ordered the witness or victim is left unprotected. UN والوقت الذي يفصل بين طلب اتخاذ تدابير الحماية وإصدار أمر فعلي باتخاذها ليس في صالح الشاهد أو المجني عليه.
    From the time a motion or request for protective measures is filed until the time the measures are actually ordered the witness or victim is left unprotected. UN والوقت الذي يفصل بين طلب اتخاذ تدابير الحماية وإصدار أمر فعلي باتخاذها ليس في صالح الشاهد أو المجني عليه.
    No reply was received from the State party on the request for interim measures of protection. UN ولم يُستلم أي رد من الدولة الطرف بشأن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    The request for interim measures was transmitted to the State party on 27 July 2005 for comments. UN وأُرسل طلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية إلى الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2005 التماساً لتعليقاتها.
    The request for interim measures was transmitted to the State party for comments, but none were received. UN وأُحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد.
    The Rapporteur, the Committee or its working group may withdraw the request for interim measures. UN ويجوز للمقرر أو اللجنة أو الفريق العامل سحب طلب اتخاذ تدابير مؤقتة.
    It supported the request for action by the General Assembly contained in paragraph 37 of the report of the Secretary-General. UN وهي تؤيـد طلب اتخاذ تدابيـر من قـِـبل الجمعية العامة الوارد في الفقرة 37 من تقرير الأمين العام.
    Provision does not contain request for specific action. UN ولا يتضمن هذا الحكم طلب اتخاذ إجراءات معينة.
    The Committee observes that it is uncontested that the execution in question took place despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and reiterated. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا جدال في أن حكم الإعدام المذكور قد نُفِّذ على الرغم من أن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بغرض الحماية قد قدم على النحو الواجب إلى الدولة الطرف وكرر تقديمه.
    This request for interim measures was reiterated several times. UN وكررت اللجنة طلب اتخاذ التدابير المؤقتة هذا عدة مرات.
    3. The Dispute Tribunal shall consider an application for interim measures within five working days of the service of the application on the respondent. UN 3 - تنظر محكمة المنازعات في طلب اتخاذ تدابير تحفظية في غضون خمسة أيام عمل من إبلاغ الطلب إلى المدعى عليه.
    5.1 On 18 December 2006, the complainant recalled that the purpose of the appeal to the interim relief judge for the imposition of interim measures was to prevent his deportation to Tunisia. UN 5-1 في 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، يذكِّر صاحب الشكوى بأن طلب اتخاذ التدابير المؤقتة الذي قدمه إلى قاضي الأمور المستعجلة كان يرمي إلى منع طرده إلى تونس.
    (c) [before being questioned, or when a measure infringing upon his liberty or property has been proposed and brought to his attention, to be fully informed of the charges against him and the rights to which he is entitled under paragraph 1 of this article.]] UN )ج( ]أن يحاط علما على الوجه الكامل بالتهم الموجهة إليه وبالحقــوق المقــررة لــه بموجب الفقرة ١ من هذه المادة، وذلك قبل استجوابه، أو عند طلب اتخاذ إجراء يمس بحريته أو ممتلكاته وإبلاغه بهذا الطلب.[[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus