"طلب الجمعية العامة الوارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the request of the General Assembly
        
    • request made by the General Assembly
        
    • request by the General Assembly
        
    • request of the Assembly
        
    • request of the General Assembly contained
        
    • the General Assembly's request
        
    • requested by the General Assembly
        
    It addresses the request of the General Assembly indicated in paragraphs 1 (a), 1 (b) and 1 (c) above. UN ويتطرق إلى طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرات 1 (أ) و 1 (ب) و 1 (ج) أعلاه.
    See the response to the request of the General Assembly made in section IX, paragraph 2, of its resolution 61/276. UN انظر الاستجابة لتنفيذ طلب الجمعية العامة الوارد في الجزء التاسع، الفقرة 2 من قرارها 61/276.
    In 1998, the Secretary-General, pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 52/220 of 22 December 1997, appointed a new Director as a first step towards the revitalization of the Centre. UN وفي عام ١٩٩٨ عين اﻷمين العام مديرا جديدا للمركز، بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وذلك كخطوة أولى نحو تنشيط المركز.
    38. The views of both Tribunals are annexed to the present report in line with the request made by the General Assembly in paragraph 57 of its resolution 67/241. UN 38 - أرفقت آراء كل من المحكمتين بهذا التقرير تمشيا مع طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 57 من قرارها 67/241.
    Pursuant to the request made by the General Assembly in its resolution 59/60, the Secretary-General established a panel of government experts to prepare a study on verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification. UN وبناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/60، شكَّل الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق.
    21. The view was expressed that the report should be rewritten to fully take into account the request by the General Assembly in resolution 53/207 and to bring it in conformity with the regulations and rules. UN ٢١ - وأعرب عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن يكتب على نحو يأخذ في الاعتبار من جميع النواحي طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٢٠٧ وجعل هذا التقرير يتفق والقواعد واﻷنظمة.
    It addresses the request of the Assembly indicated in paragraph 1 (d) above. UN ويتطرق إلى طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 1 (د) أعلاه.
    The Board reviewed the completion of the manual in the light of the request of the General Assembly contained in its resolution 51/231 dated 13 June 1997. UN وقد استعرض المجلس إنجاز الدليل في ضوء طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    In the light of the request of the General Assembly in decision 53/455, the views of the Board of Auditors were formally solicited. UN وفي ضوء طلب الجمعية العامة الوارد في المقرر ٥٣/٤٥٥، فقد التُمست رسميا آراء مجلس مراجعي الحسابات.
    41. The Global Compact Office has taken a range of measures in this context, in line with the request of the General Assembly in resolution 60/215. UN 41 - وقد اتخذ مكتب الميثاق العالمي مجموعة من التدابير في هذا السياق، تمشيا مع طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 60/215.
    It commended UNOCI for fully responding to the request of the General Assembly in its resolution 59/296 with respect to results-based budgeting. UN وأردف قائلا إن المجموعة الأفريقية تثني على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتجاوبها الكامل مع طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/296 والمتعلق بالميزنة القائمة على أساس النتائج.
    29. During 2007 and early 2008, in line with the request of the General Assembly in its resolution 61/244, a framework for workforce planning in the Secretariat has been developed. UN 29 - وخلال عام 2007 وأوائل عام 2008، جرى وضع إطار لتخطيط القوة العاملة في الأمانة العامة، تمشيا مع طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 61/244.
    This report responds to the request of the General Assembly in its resolution 53/86 of 7 December 1998 that the Secretary-General report to it at its fifty-fourth session on the steps taken within the United Nations system and with Member States to resolve the year 2000 date conversion problem of computers. UN يلبي هذا التقرير طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٦٨ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بأن يقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين عن الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وبالاشتراك مع الدول اﻷعضاء لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحاسوب عام ٢٠٠٠.
    29. With regard to the post adjustment index for Geneva, the delegation of Côte d’Ivoire had taken note of the difficulties encountered in implementing the request made by the General Assembly in its resolution 51/216. UN ٢٩ - وتابع قائلا إن وفده أحاط علما، فيما يتعلق بالرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف، بالصعوبات التي تواجه تنفيذ طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥١/٢١٦.
    In line with the request made by the General Assembly in its resolution 59/266 that the Secretary-General submit to it consolidated human resources reports, the present report is issued as an addendum to the report of the Secretary-General on the composition of the secretariat (A/63/310). UN وتمشيا مع طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/266 بأن يقدم الأمين العام تقارير موحدة عن الموارد البشرية، يصدر هذا التقرير كإضافة إلى تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/63/310).
    In response to the request made by the General Assembly in its resolution 64/259, the introduction of enterprise risk management practices and letters of representation, which were both an internal control measure and a managerial accountability tool, had made for greater accountability. UN واستجابة إلى طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/259، أدى اللجوء إلى ممارسات إدارة المخاطر في المؤسسة وخطابات التمثيل، وهما وسيلتان تشكلان تدبيرا للمراقبة الداخلية وأداة للمساءلة الإدارية، إلى زيادة المساءلة.
    21. The view was expressed that the report should be rewritten to fully take into account the request by the General Assembly in resolution 53/207 and to bring it in conformity with the regulations and rules. UN ٢١ - وأعرب عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن يكتب على نحو يأخذ في الاعتبار من جميع النواحي طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٢٠٧ وجعل هذا التقرير يتفق والقواعد واﻷنظمة.
    In order to enable the Branch to carry out the work programme of the Commission, it is necessary to implement the request by the General Assembly in its resolution 56/79. UN ولتمكين هذا الفرع من تنفيذ برنامج عمل اللجنة، يلزم تنفيذ طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 56/79.
    The Advisory Committee, in its report (A/49/7/Add.11) on the report of the Secretary-General (A/C.5/49/8), pointed out that the request of the Assembly in its resolution 48/252 B had not been fully addressed. UN وقد أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها )A/49/7/Add.11( عن تقرير اﻷمين العام: )A/C.5/49/8(، إلى أن طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٢ باء لم يعالج معالجة وافية.
    VII.14 The Advisory Committee is concerned that the Secretary-General's proposals do not refer to the measures taken to respond to the request of the General Assembly contained in paragraph 119 of its resolution 62/236. UN سابعا - 14 وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق لأن اقتراحات الأمين العام لم تُشر إلى التدابير المتخذة لتلبية طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 119 من قرارها 62/236.
    She drew attention to the General Assembly's request in its resolution 63/266 that the preliminary estimates for the proposed programme budget should include requirements under discussion by the General Assembly. UN ولفتت الانتباه إلى طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 63/266 بأن تتضمن التقديرات الأولية للميزانية البرنامجية المقترحة الاحتياجات التي ما زالت قيد المناقشة من قبل الجمعية العامة.
    9. As requested by the General Assembly in its resolution 61/277, annex II to the present report sets out the proposed longer-term role and future development of the Logistics Base. UN 9 - بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 61/277، يحدد المرفق الثاني لهذا التقرير اقتراحا لمنظور طويل الأجل بشأن دور قاعدة اللوجستيات وتطويرها في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus