"طلب الجمعية العامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • request of the General Assembly in
        
    • requested by the General Assembly in
        
    • request made by the General Assembly in
        
    • requested by the Assembly in
        
    • requested in General Assembly
        
    • the request by the General Assembly in
        
    • requests made by the General Assembly in
        
    • mandated by the General Assembly in
        
    • the General Assembly's request in
        
    • the demand of the General Assembly in
        
    • the request of General Assembly
        
    In 1992, at the request of the General Assembly in its resolution 46/185 B of 20 December 1991, the project was reviewed by an independent panel of experts. UN ففي عام ١٩٩٢، جرى استعراض المشروع من قبل فريق خبراء مستقل، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    4. The Secretary-General has considered the request of the General Assembly in the context of his overall efforts to introduce in the Secretariat a performance-based, results-oriented organizational culture. UN ٤ - ونظر اﻷمين العام في طلب الجمعية العامة في سياق جهوده الشاملة لﻷخذ في اﻷمانة العامة بثقافة للمنظمــة قائمــة على اﻷداء وموجهـة نحـو النتائج.
    As requested by the General Assembly in its resolution 61/264, the Board has validated the after-service health insurance liabilities disclosed in the financial statements. UN وبناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 61/264، تحقق المجلس من الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المدرجة في البيانات المالية.
    1. Notes the efforts of the Office of Internal Oversight Services to coordinate a consolidated report as requested by the General Assembly in its resolution 60/259; UN 1 - تحيط علما بالجهود التي يبذلها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتنسيق وضع تقرير موحد بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 60/259؛
    In the previous year, acting on the request made by the General Assembly in its resolution 60/236, the Secretariat had identified two options to overcome the problem. UN وفي السنوات السابقة، فإن الأمانة العامة، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 60/236، حددت خيارين للتغلب على المشكلة.
    In that regard, we express our thanks to Secretary-General Ban Ki-moon for his recent submission of a report (A/64/651), as requested by the Assembly in resolution 64/10. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن شكرنا للأمين العام بان كي- مون على تقديمه مؤخرا تقريرا (A/64/651)، بناء على طلب الجمعية العامة في القرار 64/10.
    The present report contains information concerning the effective promotion of the provisions of the Declaration as requested in General Assembly resolution 56/162. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الترويج الفعلي لأحكام الإعلان بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 56/162.
    3. In accordance with the request of the General Assembly in its resolution 56/270, progress reports are to be submitted to it on an annual basis. UN 3 - وبموجب طلب الجمعية العامة في قرارها 56/270 سوف تقدم إليها تقارير مرحلية سنوية.
    In line with the request of the General Assembly in resolution 59/266, the Secretary-General established the Management Performance Board, which is entrusted with, inter alia, monitoring the performance of senior managers in achieving the objectives outlined in the plans. UN وتمشياً مع طلب الجمعية العامة في قرارها 59/266، أنشأ الأمين العام مجلس تقييم الأداء الإداري الذي أنيطت به، في جملة أمور، مهمة رصد أداء كبار المديرين في تحقيق الأهداف المحددة في خطط العمل.
    4. In the light of the request of the General Assembly in part VI of resolution 60/260, and superseding the original proposals contained in proposal 16 of document A/60/692, addendum 2 contained two new proposals to give the Secretary-General greater discretion in budgetary implementation. UN 4 - وقال، في ضوء طلب الجمعية العامة في الجزء السادس من القرار 60/260 وإلغاء المقترحات الأصيلة الواردة في المقترح 16 من الوثيقة A/60/692، تضمنت الإضافة 2 مقترحين جديدين لمنح الأمين العام مزيدا من السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية.
    However, some modifications have been made in order to render them more consistent with the strategic orientation and focus of the new directions for technical cooperation among developing countries,2 prepared at the request of the General Assembly in 1994, and to incorporate the views expressed by various organizations and agencies of the United Nations system. UN بيد أنه أدخلت عليه بعض التعديلات لجعل المبادئ التوجيهية أكثر اتساقا مع الاتجاه الاستراتيجي للاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومجال تركيزها والتي أعدت بناء على طلب الجمعية العامة في عام ١٩٩٤، ولتشمل اﻵراء التي أعربت عنها مختلف مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    263. At the request of the General Assembly in December 1998, I appointed five independent experts to review all aspects of the functioning of the two International Tribunals. UN ٣٦٢ - بناء على طلب الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، عينت خمسة خبراء مستقلين لاستعراض جميع جوانب أداء المحكمتين الدوليتين.
    Recalling that the Division was established at the request of the General Assembly in 1978 and upgraded in 1982, and that its mandate has been reaffirmed and expanded in various resolutions since then, the Committee requests the Secretary-General to maintain the political structure and composition of the Division in accordance with those resolutions, and to continue to provide it with the necessary resources in order to carry out its tasks. UN وإذ تذكر اللجنة بأن الشعبة أنشئت بناء على طلب الجمعية العامة في سنة ١٩٧٨ وازدادت دعما في ١٩٨٢، وأن مهامها قد أعيد تأكيدها وتوسيعها في قرارات عديدة منذ ذلك الحين، فإنها تطلب من اﻷمين العام اﻹبقاء على الهيكل السياسي للشعبة وتكوينها وفقا لتلك القرارات وأن يواصل تزويدها بالموارد اللازمة للقيام بمهامها.
    25. The total cost estimate for this project remains at $14,333,100, as requested by the General Assembly in its resolution 63/263. UN 25 - يبقى مجموع التكاليف التقديرية لهذا المشروع عند 100 333 14 دولار حسب طلب الجمعية العامة في قرارها 63/263.
    The present report contains information concerning the effective promotion of the provisions of the Declaration as requested by the General Assembly in resolution 58/182. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الترويج الفعلي لأحكان الإعلان بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 58/182.
    " 31. Welcomes the second meeting of the group of independent eminent experts, held in Geneva from 21 to 23 February 2005, in particular its programme of work as requested by the General Assembly in its resolution 59/177 " , UN " 31 - ترحب بعقد الاجتماع الثاني لفريق الخبراء البارزين المستقلين في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2005، وخاصة برنامج عمله الذي أعد بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 59/177 " ؛
    As requested by the General Assembly in its resolution 61/264, the Board has validated the after-service health insurance liabilities raised in the financial statements. UN بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 61/264، تحقق المجلس من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الواردة في البيانات المالية.
    13. As requested by the General Assembly in its decision 53/480, the Secretary-General convened the Phase V Working Group from 24 to 28 January 2000. UN 13 - وبناء على طلب الجمعية العامة في مقررها 53/480، دعا الأمين العام الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة إلى الاجتماع في الفترة من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2000.
    190. The Secretary-General's response to the request, made by the General Assembly in paragraph 55 of resolution 65/251, for proposals for resource mechanisms for non-staff personnel is set out in annex II to the present report. UN 190 - يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير رد الأمين العام على طلب الجمعية العامة في الفقرة 55 من قرارها 65/251 تقديم مقترحات بشأن توفير آليات للانتصاف للأفراد من غير الموظفين.
    As requested by the Assembly in its resolution 60/268, OIOS has undertaken a review of the formula for allocating resident auditors to peacekeeping missions, taking into account the risk and complexity of the operations of individual missions, and has adjusted its requests accordingly as discussed below. UN وبناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 60/268، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لصيغة تخصيص مراجعي الحسابات المقيمين لبعثات حفظ السلام، مراعيا في ذلك ما تنطوي عليه عمليات فرادى البعثات من مخاطر وتعقد، وأدخل بالتالي تعديلات على طلباته على غرار ما يرد بيانه أدناه.
    56. As requested in General Assembly resolution 61/246, with a view to achieving a structured level of collaboration and coordination, the Secretariat is involved in the activities of the Procurement Network of the High-level Committee on Management. UN 56 - بناءً على طلب الجمعية العامة في القرار 61/246، من أجل التوصل إلى مستوى منظم للتعاون والتنسيق، تشترك الأمانة العامة في أنشطة شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    The Court did however examine the opposition of certain interested States to the request by the General Assembly in the context of issues of judicial propriety. UN ومع ذلك، فقد نظرت المحكمة في اعتراض بعض الدول المهتمة بالأمر على طلب الجمعية العامة في سياق مسائل الصحة القضائية.
    49. Recalls the requests made by the General Assembly in its resolution 67/174 of 20 December 2012 that the Special Rapporteur submit to the Assembly an interim report at its sixty-eighth session on the implementation of that resolution, and to continue his work, including by examining the emerging issues with regard to the realization of the right to food within his existing mandate; UN 49- يشير إلى طلب الجمعية العامة في قرارها 67/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ ذلك القرار، وأن يواصل عمله، بما في ذلك عن طريق دراسة القضايا الناشئة فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء في إطار ولايته الحالية؛
    37. As mandated by the General Assembly in 1993, the third edition of The Blue Helmets is near completion and will be issued during the Assembly's fiftieth session. UN ٣٧ - وبناء على طلب الجمعية العامة في عام ١٩٩٣، تقترب الطبعة الثالثة من " الخُوذ الزرقاء " من اﻹنجاز، وستصدر أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    1. The Secretary-General's response to the General Assembly's request in paragraph 49 of resolution 62/228 for more information on delegation of authority in disciplinary matters, noting that the response had to be submitted by the end of July; UN 1 - رد الأمين العام على طلب الجمعية العامة في الفقرة 49 من القرار 62/228 مزيدا من المعلومات عن تفويض سلطة تولي المسائل التأديبية، علما بأن الرد ينبغي أن يقدم بحلول نهاية تموز/يوليه؛
    69. The Special Committee reiterates its call on the Government of Israel to cooperate with it in the implementation of its mandate, in accordance with its obligations as a Member State and, in particular, in the light of the demand of the General Assembly in its resolution 67/118. UN 69 - تكرر اللجنة الخاصة دعوتها إلى حكومة إسرائيل للتعاون معها في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها كدولة عضو، وبصفة خاصة، في ضوء طلب الجمعية العامة في قرارها 67/118.
    Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): Let me begin by thanking the Secretary-General for his report (A/59/206), prepared in response to the request of General Assembly resolution 58/233, on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN السيد لي لونغ منه (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): استهل بياني بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره (A/59/206) الذي أعده بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 58/233 بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus