The representative of Iraq had asked to participate in the discussion. | UN | وقال إن ممثل العراق طلب المشاركة في المناقشة. |
The representative of Ukraine had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وأضاف أن ممثل أوكرانيا طلب المشاركة في مناقشة ذلك البند وفقاً للمادة 43 من النظام الداخلي. |
The representative of Saint Lucia had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وإن ممثل سانت لوسيا قد طلب المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي. |
184. At the 1487th meeting, the Acting Chairman informed the Special Committee that the delegation of Spain had requested to participate in the Special Committee’s consideration of the question. | UN | ١٨٤ - وفي الجلسة ١٤٧٨، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا طلب المشاركة في نظر البند في اللجنة الخاصة. |
The representative of Sweden had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وأضاف أن ممثل السويد قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
The representative of Egypt had asked to participate in the discussion of item 153 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
The representative of Malta had asked to participate in the discussion of item 155 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وكان ممثل مالطة قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
The representative of Swaziland had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وإن ممثل سوازيلند كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
A representative of the Netherlands had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وقال إن أحد ممثلي هولندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
The CHAIRMAN said that the representative of Grenada had asked to participate in the discussion of item 153 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ١١٦ - الرئيس: أعلن أن ممثل غرينادا طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ بناء على المادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
The CHAIRMAN said that the representative of Burkina Faso had asked to participate in discussion of item 153 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ١٢٦- الرئيس: أعلن أن ممثل بوركينا فاصو طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ بناء على المادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
45. The CHAIRMAN said that the representative of Burkina Faso had asked to participate in the debate on the item, in conformity with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ٤٥ - الرئيس: قال إن ممثل بوركينا فاصو طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
59. The CHAIRMAN said that the representative of Canada had asked to participate in the discussion of item 155 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ٥٩ - الرئيس: قال إن ممثل كندا طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
64. The CHAIRMAN said that the representative of Sweden had asked to participate in the discussion of item 155 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ٦٤ - الرئيس: قال إن ممثل السويد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
The CHAIRMAN said that the representative of Finland had asked to participate in the discussion of item 155, in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ٩٦ - الرئيس: قال إن ممثل فنلندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
7. The CHAIRMAN said that the representative of Honduras had asked to participate in the discussion, in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ٧ - الرئيس: قال إن ممثل هندوراس قد طلب المشاركة في النقاش، وفقا ﻷحكام المادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
3. The CHAIRMAN said that the representative of Italy had asked to participate in the discussion, in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | ٣ - الرئيس: قال إن ممثل ايطاليا طلب المشاركة في المناقشة، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
54. At the 4th meeting, the Acting Chairman informed the Special Committee that the delegation of Spain had requested to participate in the Special Committee's consideration of the question. | UN | 54 - وفي الجلسة 4، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة. |
Now I would like to invite the Conference to take a decision on the additional request to participate in our work presented by a non-member State of the Conference. | UN | فأدعو المؤتمر الآن إلى أن يبت في طلب المشاركة الإضافي في أعمالنا، المقدم من دولة غير عضو في المؤتمر. |
I wish to inform members that the delegation of Spain has asked to participate in the Committee's consideration of this question. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن وفد اسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة في هذه المسألة. |
I should like to inform the Assembly that the representative of Sierra Leone has requested to participate in the debate on this item. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند. |
At the outset I would like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. | UN | في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر. |