"طلب المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • had asked to participate
        
    • had requested to participate
        
    • request to participate
        
    • has asked to participate
        
    • has requested to participate
        
    • the request for participation
        
    The representative of Iraq had asked to participate in the discussion. UN وقال إن ممثل العراق طلب المشاركة في المناقشة.
    The representative of Ukraine had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأضاف أن ممثل أوكرانيا طلب المشاركة في مناقشة ذلك البند وفقاً للمادة 43 من النظام الداخلي.
    The representative of Saint Lucia had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وإن ممثل سانت لوسيا قد طلب المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    184. At the 1487th meeting, the Acting Chairman informed the Special Committee that the delegation of Spain had requested to participate in the Special Committee’s consideration of the question. UN ١٨٤ - وفي الجلسة ١٤٧٨، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا طلب المشاركة في نظر البند في اللجنة الخاصة.
    The representative of Sweden had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأضاف أن ممثل السويد قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of Egypt had asked to participate in the discussion of item 153 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of Malta had asked to participate in the discussion of item 155 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وكان ممثل مالطة قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The representative of Swaziland had asked to participate in the discussion of item 158 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وإن ممثل سوازيلند كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    A representative of the Netherlands had asked to participate in the discussion of the item in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وقال إن أحد ممثلي هولندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The CHAIRMAN said that the representative of Grenada had asked to participate in the discussion of item 153 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ١١٦ - الرئيس: أعلن أن ممثل غرينادا طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ بناء على المادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The CHAIRMAN said that the representative of Burkina Faso had asked to participate in discussion of item 153 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ١٢٦- الرئيس: أعلن أن ممثل بوركينا فاصو طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ بناء على المادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    45. The CHAIRMAN said that the representative of Burkina Faso had asked to participate in the debate on the item, in conformity with rule 43 of the rules of procedure. UN ٤٥ - الرئيس: قال إن ممثل بوركينا فاصو طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    59. The CHAIRMAN said that the representative of Canada had asked to participate in the discussion of item 155 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٥٩ - الرئيس: قال إن ممثل كندا طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    64. The CHAIRMAN said that the representative of Sweden had asked to participate in the discussion of item 155 in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٦٤ - الرئيس: قال إن ممثل السويد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    The CHAIRMAN said that the representative of Finland had asked to participate in the discussion of item 155, in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٩٦ - الرئيس: قال إن ممثل فنلندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    7. The CHAIRMAN said that the representative of Honduras had asked to participate in the discussion, in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٧ - الرئيس: قال إن ممثل هندوراس قد طلب المشاركة في النقاش، وفقا ﻷحكام المادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    3. The CHAIRMAN said that the representative of Italy had asked to participate in the discussion, in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN ٣ - الرئيس: قال إن ممثل ايطاليا طلب المشاركة في المناقشة، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    54. At the 4th meeting, the Acting Chairman informed the Special Committee that the delegation of Spain had requested to participate in the Special Committee's consideration of the question. UN 54 - وفي الجلسة 4، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة.
    Now I would like to invite the Conference to take a decision on the additional request to participate in our work presented by a non-member State of the Conference. UN فأدعو المؤتمر الآن إلى أن يبت في طلب المشاركة الإضافي في أعمالنا، المقدم من دولة غير عضو في المؤتمر.
    I wish to inform members that the delegation of Spain has asked to participate in the Committee's consideration of this question. UN أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن وفد اسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة في هذه المسألة.
    I should like to inform the Assembly that the representative of Sierra Leone has requested to participate in the debate on this item. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند.
    At the outset I would like to invite the Conference to take a decision on the request for participation in our work from a State that is not a member of the Conference. UN في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus