"طلب تسجيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • application for registration
        
    • registration application
        
    • a request for registration
        
    • requests for registration
        
    • requesting registration
        
    • application for the registration
        
    • to apply for registration
        
    • request for registration of
        
    The registration process begins on the day when the Ministry of the Interior receives the application for registration which has no fault in it. UN وتبدأ عملية التسجيل بإيداع طلب تسجيل سليم لدى وزارة الداخلية.
    The registration process begins on the day when the Ministry of the Interior receives the application for registration which has no fault in it. UN وتبدأ عملية التسجيل في اليوم الذي تتلقى فيه وزارة الداخلية طلب تسجيل خال من كل عيب.
    3.8 The author claims that the return of the registration application of Democracy and Rights " without consideration " was not prescribed by law. UN 3-8 يدعي صاحب البلاغ أن ردّ طلب تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` " دون النظر فيه " لم يكن مستند إلى `نص القانون`.
    In addition, the evaluation of each registration application should be recorded on a standardized evaluation form. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تسجيل تقييم كل طلب تسجيل في استمارة تقييم موحدة.
    Once all those criteria were met, a request for registration could be submitted to the Government. UN وعندما تستوفى هذه المعايير، يمكن تقديم طلب تسجيل إلى الحكومة.
    Over the reporting period, the Board finalized 631 requests for registration and 588 requests for issuance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استكمل المجلس نظره في 631 طلب تسجيل و588 طلب إصدار.
    application for registration of a foundation is submitted with the Memorandum of Association or testament if the foundation is established by a testament, minutes of the foundation assembly of the steering committee and Articles of Association. UN ويقدم طلب تسجيل المؤسسة الخيرية مع مذكرة تأسيسها أو مع شهادة إذا كان التأسيس قد ثبت بالشهادة، فضلاً عن محاضر الجمعية التأسيسية والنظام الأساسي.
    2.6 The author further submits that it may make a considerable difference whether an application for registration is left `without consideration', rather than denied. UN 2-6 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الفارق يمكن أن يكون شاسعاً بين ترك طلب تسجيل `دون النظر فيه`، وبين رفضه.
    The court repeated its earlier remark that the author had agreed that the initial application had had `shortcomings' , and observed that he was free to submit yet another application for registration `provided [the application] is brought in compliance with norms of the effective legislation'. UN وكرّرت المحكمة ملاحظتها السابقة التي جاء فيها أن صاحب البلاغ سلَّم بتضمّن طلب التسجيل الأول `نواقص` ولاحظت أنه بإمكانه تقديم طلب تسجيل آخر`طالما التزم فيه بالمعايير التي تقضي بها التشريعات النافذة`.
    2.6 The author further submits that it may make a considerable difference whether an application for registration is left " without consideration', rather than denied. UN 2-6 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الفارق يمكن أن يكون شاسعاً بين ترك طلب تسجيل " دون النظر فيه " ، وبين رفضه.
    2.2 On 9 February 2001, an amended application for registration was submitted to the Ministry of Justice. UN 2-2 وفي 9 شباط/فبراير 2001، قُدّم طلب تسجيل معدّل إلى وزارة العدل.
    It was not true that an application for registration made by a collective body and rejected by the competent administrative court could not be appealed. The Administrative Justice Act expressly provided the possibility of lodging an appeal in such cases. UN ومن الخطأ الزعم بأن طلب تسجيل جمعية ما يرد من هيئة جماعية وترفضه السلطة القضائية الإدارية المختصة لا يكون قابلاً للاستئناف، إذ إن القانون الخاص بالقضاء الإداري ينص صراحة على إمكانية الطعن في مثل هذه الحالة.
    For example, it should be made clear in the registration documents that false, incomplete or defective vendor registration application may result in the rejection of the application or cancellation of an already existing registration. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن توضح وثائق التسجيل أن أي معلومات مزورة أو غير كاملة أو معيبة في طلب تسجيل المورد قد تؤدي إلى رفض الطلب أو إلغاء تسجيل قائم بالفعل.
    Unfortunately the registration application for methyl iodide had been withdrawn in 2012, and the industry was preparing an alternative research and development strategy focusing on a combination chemical treatment. UN ولكن للأسف تم سحب طلب تسجيل أيوديد الميثيل في عام 2012، وتقوم الصناعة بالتحضير لاستراتيجية بديلة للبحوث والتطوير تركز على خليط من المعالجات الكيميائية.
    3.8 The author claims that the return of the registration application of `Democracy and Rights' `without consideration'was not `prescribed by law'. UN 3-8 يزعم صاحب البلاغ أن ردّ طلب تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` `دون النظر فيه` لا يوجد له `سند في نص القانون`.
    The Committee therefore considers that the return `without consideration'of the registration application of `Democracy and Rights' also resulted in a violation of the author's right under article 22, paragraph 1, read together with article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN وترى اللجنة من ثم أن إعادة طلب تسجيل منظمة `الديمقراطية والحقوق` `دون النظر فيه` ترتب عليه أيضاً انتهاك لحق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 22، مقروءة بالاقتران بالفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    97. The delegation reported that 240 NGOs operate in the country and no refusal of a request for registration had occurred during the reporting period. UN 97- وأفاد الوفد بأن 240 منظمة غير حكومية تعمل في البلد وأنه لم يرفض أي طلب تسجيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    91. [Project participants] [Designated operational entities] shall submit to the executive board a request for registration including the validated project design document and the recommendation by the designated operational entity. UN 91- [يقدم المشاركون في المشروع] [تقدم كيانات تشغيلية معينة] إلى المجلس التنفيذي طلب تسجيل يشمل وثيقة تصميم المشروع المصادق عليه وتوصية الكيان التشغيلي المعين.
    (h) " Procedures for withdrawal of a request for registration " (version 01); UN (ح) " إجراءات سحب طلب تسجيل " (الإصدار 01)؛
    36. requests for registration and issuance hit a record monthly high in July 2012 of 389 registration and 263 issuance requests, respectively. UN 36- وضربت طلبات التسجيل والإصدار رقماً قياسياً في شهر تموز/يوليه 2012 إذ بلغت 389 طلب تسجيل و263 طلب إصدار.
    They are responsible for requesting registration of proposed project activities that they have validated as meeting the requirements of the CDM, and for verifying/certifying monitored emission reductions before requesting issuance of CERs UN فهذه الكيانات مسؤولة عن طلب تسجيل أنشطة المشاريع المقترحة التي صادقت عليها بوصفها تستوفي متطلبات الآلية، وعن التحقق من نسب خفض الانبعاثات المرصودة واعتمادها قبل طلب إصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات
    The marriage is registered no sooner than after a month from the day of filing the application for the registration of marriage. UN ويسجل الزواج بمجرد مرور شهر على يوم تقديم طلب تسجيل الزواج.
    5. The procedure to apply for registration of a society is that applicants need to fill in the forms provided by Registration of Society Office. UN 5 - وتتمثل إجراءات طلب تسجيل الجمعية في ضرورة قيام مقدمي الطلب بملء الاستمارات التي يوفرها مكتب تسجيل الجمعيات.
    The request for registration of the project activity is submitted by the DOE through the electronic interface by 31 December 2006, midnight GMT; UN `1` أن يكون الكيان التشغيلي المعين قد قدم طلب تسجيل نشاط المشروع بوسيلة إلكترونية في موعد أقصاه منتصف ليلة 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بتوقيت غرينيتش؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus