She must therefore be aware that she has the possibility to submit a new application for the building permit. | UN | ولذلك، يجب على صاحبة البلاغ أن تعلم أن لديها إمكانية تقديم طلب جديد للحصول على رخصة البناء. |
A new application is currently being prepared by the new Equality Ombudsman. | UN | وتقوم حالياً مؤسسة أمين المظالم المعني بالمساواة، التي أُسست حديثاً، بإعداد طلب جديد. |
A new application was being prepared by the Equality Ombudsman, the new institution for combating discrimination. | UN | ويقوم حالياً أمين المظالم المعني بالمساواة، وهي المؤسسة الجديدة المعنية بمكافحة التمييز، بإعداد طلب جديد. |
a new request for a residence permit may be lodged with the Aliens Appeals Board at any time. | UN | ويجوز تقديم طلب جديد للحصول على تصريح إقامة إلى مجلس طعون اﻷجانب في أي وقت. |
a new request had recently been received from the Government regarding human rights training for law enforcement officers. | UN | وورد مؤخرا طلب جديد من الحكومة بشأن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القانون. |
It stated in the decision that a fresh application should promptly be filed by fax in the event of a significant worsening in the prisoner's condition. | UN | وذكرت في قرارها أنه ينبغي تقديم طلب جديد عن طريق الفاكس فور حدوث تدهور ملحوظ في حالة السجين. |
If the request for a refund is not acceded to by an organization within the time-limit indicated by the Board, a new application from the organization concerned is inadmissible. | UN | وإذا لم تستجب المنظمة لطلب إعادة المنحة في غضون المهلة التي يحددها المجلس، لا يُقبل أي طلب جديد من المنظمة المعنية. |
In 2000, it was requested to submit a new application by the Committee, which was to be reviewed at the next session of the Committee. | UN | وفي عام 2000، طلبت منها اللجنة تقديم طلب جديد كان من المقرر أن يُستعرض في الدورة المقبلة للجنة. |
It was noted that the application for a plan of work for exploration by Germany was the first such new application to have been made since the Convention had entered into force. | UN | ولوحظ أن الموافقة على خطة عمل للاستكشاف المقدم من ألمانيا هو أول طلب جديد يقدم منذ بدأ سريان الاتفاقية. |
They also believed that the organization should submit a new application. | UN | كما أعرب المتكلمون عن اعتقادهم بأن على هذه المنظمة تقديم طلب جديد. |
Therefore, should the Committee request the submission of a new application, it would contradict itself since it had decided in 2000 to suspend consultative status, not to withdraw it. | UN | وبالتالي فإن اللجنة ستناقض نفسها إذا ما طلبت تقديم طلب جديد حيث أنها قررت في عام 2000 تعليق المركز الاستشاري لا سحبه. |
That would be the first new application since the entry into force of the Convention. | UN | وسيكون بذلك أول طلب جديد يقدم منذ بدء نفاذ الاتفاقية. |
She argues that all domestic proceedings regarding the particular request have been exhausted, a fact not altered by the filing of a new request with other argumentation. | UN | وتُبين أنه تم استنفاد كافة الإجراءات المحلية فيما يتعلق بالطلب المعني، وأن رفع طلب جديد مشفوع بحجج أخرى لا يغير ذلك. |
Submit a new clearance plan in the context of submitting a new request for an extended deadline. | UN | تقديم خطة جديدة للتطهير في سياق تقديم طلب جديد لتمديد الأجل المحدد |
The Prosecution may submit a new request for the confirmation of charges against Callixte Mbarushimana if the request is supported by additional evidence. | UN | ويجوز للنيابة تقديم طلب جديد لإقرار التهم الموجهة إلى كاليكست مباروشيمانا إذا جاء الطلب مدعوما بأدلة إضافية. |
In the event that the shipment was not effected within the extended time-frame, a new request would need to be submitted to the Committee. | UN | وإذا لم يتم الشحن في غضون الفترة الزمنية الممددة، يستلزم اﻷمر تقديم طلب جديد للجنة. |
It stated in the decision that a fresh application should promptly be filed by fax in the event of a significant worsening in the prisoner's condition. | UN | وذكرت في قرارها أنه ينبغي تقديم طلب جديد عن طريق الفاكس فور حدوث تدهور ملحوظ في حالة السجين. |
Experience has shown that efforts to meet existing demand with sensitive and varied programmes have helped to create new demand. | UN | وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد. |
11. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including an opportunity to file a new claim for restitution or compensation. | UN | 11- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بأن توفر لصاحبة البلاغ سبيل تظلم فعالاً، وهذا يشمل إتاحة الفرصة لتقديم طلب جديد باسترداد الملكية أو التعويض. |
The USG/M shall then determine whether to undertake a new solicitation, to directly negotiate a procurement contract pursuant to rule 105.16 or to terminate or suspend the procurement action. | UN | وبعد ذلك، يبت وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة فيما إذا كان سيقوم بطرح طلب جديد لتقديم العروض أو التفاوض المباشر على عقد شراء، عملا بالقاعدة 105-16، أو إنهاء أو تعليق عملية الشراء المعنية. |
The Committee considered that it was not too late to request a new PRRA or application for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds based on the new reports. | UN | ورأت اللجنة أن الوقت لم يكن متأخراً لتقديم طلب جديد لتقييم المخاطر قبل الترحيل أو طلب الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة بناء على التقارير الجديدة(). |
On 17 August 2012, the evaluator completed her assessment, based on which on 5 September 2012, the local attorney submitted a further request for compensation (Moral compensation requested was 100,000 euros). | UN | وفي 17 آب/ أغسطس 2012، أنهت الخبيرة المستقلة تقييمها الذي استند إليه المحامي المحلي لتقديم طلب جديد في 5 أيلول/سبتمبر 2012 للحصول على تعويض (طُلب مبلغ 000 100 يورو للتعويض عن الضرر المعني الحاصل). |
On 22 May 2007, the Commission received a new submission made by France and, on 13 December 2007, a new submission made by Mexico. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2007، تلقت اللجنة ملف طلب جديد من فرنسا، وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007 تلقت، ملف طلب جديد من المكسيك. |
The Committee considered a total of 100 new applications for consultative status. | UN | ونظرت اللجنة في ما مجموعه 100 طلب جديد للحصول على المركز الاستشاري. |
2.11 On 8 July 1992, a further application for a stay of the custody and property orders was heard. | UN | ٢-١١ وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٢، نُظر في طلب جديد بوقف تنفيذ القرارات الخاصة بالحضانة والملكية. |
Nowadays, however, demand is growing for certain craft specializations that are more marketable, such as beauty treatment, computers and technical craft skills, such as beading and embroidering traditional garments. | UN | واليوم، يتعزّز طلب جديد على اختصاصات مهنية معيّنة أكثر رواجاً في الأسواق مثل التزيين النسائي والكمبيوتر وبعض المهارات الحرفية الفنية ( شك الخرز _ التطريز على الثياب التقليدية). |
With some 107,000 new asylum applications, South Africa received the highest number of asylum seekers worldwide. | UN | وتلقت جنوب أفريقيا نحو 000 107 طلب جديد من ملتمسي اللجوء وهو أعلى رقم لطلبات ملتمسي اللجوء على نطاق العالم. |