In the year 2011, the number of complaints or requests for assistance received amounted to 261 cases. | UN | وفي عام 2011، سُجّل 261 شكوى أو طلب مساعدة. |
In the present reporting period, the Office sent 25 requests for assistance to Serbia. | UN | وقد أرسل المكتب في الفترة المشمولة بهذا التقرير 25 طلب مساعدة إلى صربيا. |
request for assistance for the socio-economic reintegration of two families that have been victims of practices of slavery in Abalak and Tchintabaraden | UN | طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن |
Saint Vincent and the Grenadines will give active consideration to the submission of a request for assistance on its next steps to implement resolution 1540. | UN | ستنظر سانت فنسنت وجزر غرينادين بشكل فعال في تقديم طلب مساعدة في سياق المراحل المقبلة من تنفيذ القرار 1540. |
He further informed the Commission that the Subcommission had decided, in accordance with section 10, paragraph 2, of annex III to the rules of procedure, to seek the assistance of another member of the Commission, Mr. Carrera. | UN | وأبلغ أيضا اللجنة أن اللجنة الفرعية قد قررت، عملا بالفقرة 2 من المادة 10 من المرفق الثالث من النظام الداخلي طلب مساعدة عضو آخر من أعضاء اللجنة، هو السيد كاريرا. |
He encouraged the TFG to request the assistance of the Human Rights Adviser deployed to the United Nations Country Team. | UN | وشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على طلب مساعدة مستشار حقوق الإنسان الموفد إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
From 1983 to 1994, the Fund has supported more than 100 organizations and financed more than 500 requests for assistance in about 60 countries. | UN | وفي الفترة من ١٩٨٣ إلى ١٩٩٤، تعاون الصندوق مع ما يزيد على ١٠٠ منظمة ومول أكثر من ٥٠٠ طلب مساعدة في نحو ٦٠ بلدا. |
During the reporting period, the Office of the Prosecutor received 121 requests for assistance from six Member States and one international organization. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى مكتب المدعي العام 121 طلب مساعدة من ست دول أعضاء ومنظمة دولية واحدة. |
In the reporting period, the Office sent 15 requests for assistance to Bosnia and Herzegovina, and responses have been received for all. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وجّه المكتب 15 طلب مساعدة إلى البوسنة والهرسك، ووردت ردود بشأنها كلها. |
The branch received 163 requests for assistance from five Member States and one international organization. | UN | وتلقى الفرع 163 طلب مساعدة من خمس دول أعضاء ومنظمة دولية واحدة. |
In the reporting period, the Office sent 26 requests for assistance to Croatia, and responses have been received with respect to all of them. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب 26 طلب مساعدة إلى كرواتيا وتلقى ردودا بشأنها جميعا. |
A State Party shall not deny a request for assistance from the Court. | UN | لا يجوز للدولة الطرف أن ترفض طلب مساعدة تقدمه المحكمة. |
The process of relief assistance is typically initiated on the basis of a request for assistance issued by the affected State, and is based on the consent of the affected State. | UN | وعادة ما يُشرع في عملية المساعدة الغوثية بناء على طلب مساعدة تصدره الدولة المتضررة، وتستند إلى موافقة الدولة المتضررة. |
request for assistance from the Technical Cooperation Trust Fund by developing and other countries in need of assistance | UN | طلب مساعدة من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من جانب البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة |
The United Nations for its part will remain available to consider any future request for assistance to that end. | UN | وستظل الأمم المتحدة من جانبها مستعدة للنظر في أي طلب مساعدة مستقبلي لتحقيق ذلك الغرض. |
8. If the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides to pursue the matter as a disciplinary case, the first step is to notify the staff member in writing of the allegations as well as of his or her right to seek the assistance of counsel. | UN | 8 - وإذا قرر الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية متابعة الأمر، كمسألة تأديبية، فإن الخطوة الأولى هي إخطار الموظف خطياً بالادعاءات، وكذلك بحقه في طلب مساعدة محام. |
8. If the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides to pursue the matter as a disciplinary case, the first step is to notify the staff member in writing of the allegations as well as of his or her right to seek the assistance of counsel. | UN | 8 - وإذا قرر الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية متابعة الأمر، كمسألة تأديبية، فإن الخطوة الأولى هي إخطار الموظف خطياً بالادعاءات، وكذلك بحقه في طلب مساعدة محام. |
They also indicated that for the preparation of that document, as well as the next periodic report, the Government might request the assistance of the Centre for Human Rights. | UN | وأوضحوا، فضلا عن ذلك، أنه بإمكان الحكومة طلب مساعدة مركز حقوق الانسان في إعداد تلك الوثيقة وفي إعداد التقرير المرحلي القادم أيضا. |
79. The Court continues to request the assistance of States to fulfil its mandate. | UN | 79 - تواصل المحكمة طلب مساعدة الدول في الاضطلاع بولايتها. |
The Special Rapporteur notes ongoing discussions, in particular in the governmental Committee on Human Rights, on the possible ratification of the Covenant and the plans to convene a national workshop in preparation for that event, and, in this regard, encourages the Government to consider requesting assistance from OHCHR. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى المناقشات الجارية، على الأخص في لجنة حقوق الإنسان التابعة للحكومة، بخصوص إمكانية التصديق على العهد، وخطط عقد حلقة عمل وطنية استعدادا لذلك الحدث، ويشجع الحكومة بهذا الصدد على النظر في طلب مساعدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
In closing, he requested the assistance of the United Nations in training a new Joint Implementation Unit to be deployed to Abyei. | UN | وفي الختام، طلب مساعدة الأمم المتحدة في تدريب وحدة تنفيذ مشتركة جديدة ستنشر في أبيي. |
Similarly, the assistance of the Global Mechanism (GM) for operational objective 5 has been suggested. | UN | وعلى نحو مماثل، اقتُرح طلب مساعدة الآلية العالمية بشأن الهدف التنفيذي 5. |
Such assistance must be sought through a mutual assistance request. | UN | ويجب أن تكون هذه المساعدة ملتمسة عن طريق طلب مساعدة متبادلة. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب دون إبطاء وبسخاء ﻷي طلب مساعدة. |
You put a help wanted ad in the paper | Open Subtitles | قومي بوضع إعلان طلب مساعدة في الصحف |