463. At the request of the representatives of Cuba and Pakistan, the Chairperson subsequently postponed consideration of the draft decision. | UN | 463- وبناء على طلب ممثلي باكستان وكوبا، أرجأ الرئيس في وقت لاحق النظر في مشروع المقرر. |
478. At the request of the representatives of Canada and Cuba, consideration of the draft resolution was postponed. | UN | ٨٧٤- وبناء على طلب ممثلي كندا وكوبا، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
532. At the request of the representatives of Austria and Bangladesh, consideration of the draft resolution was postponed. | UN | ٢٣٥- وبناء على طلب ممثلي النمسا وبنغلاديش، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
With respect to this case, the Government reported on 3 October 1994 that at the request of representatives of the Public Ministry a medical examination had been carried out, revealing that Mr. Rodríguez'injuries were slight. | UN | ١٤٨- فيما يتعلق بهذه الحالة أفادت الحكومة في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بأن فحصاً طبياً أجري بناء على طلب ممثلي النيابة العامة، اتضح منه أن اصابات السيد رودريغس طفيفة. |
Nevertheless, my Acting Special Representative requested the Chairman of the Identification Commission to deliver the proposed programme to Mr. Emhamed Jaddad, Chairman of the Frente POLISARIO Subcommission on Identification. | UN | ومع ذلك، فقد طلب ممثلي الخاص بالنيابة من رئيس لجنة تحديد الهوية أن ينقل البرنامج المقترح إلى السيد محمد جداد، رئيس اللجنة الفرعية المعنية بتحديد الهوية التابعة لجبهة البوليساريو. |
542. At the request of the representatives of Brazil, Malaysia and Mexico, consideration of the draft resolution was postponed. | UN | ٢٤٥- وبناء على طلب ممثلي البرازيل وماليزيا والمكسيك، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
305. At the request of the representatives of Canada and Spain, a recorded vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 38 votes to 15. | UN | 305- وبناء على طلب ممثلي إسبانيا وكندا، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 38 صوتاً مقابل 15 صوتاً. |
41. At the request of the representatives of the European Union, Israel and the United States of America, a recorded vote was taken. | UN | 41 - بناء على طلب ممثلي الاتحاد الأوروبي وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت مسجل. |
55. At the request of the representatives of the Islamic Republic of Iran and Qatar, a recorded vote was taken on draft resolution A/C.3/50/L.35. | UN | ٥٥ - وبناء على طلب ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية وقطر، جرى تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/50/L.35. |
143. At the request of the representatives of Cuba and the Sudan, a roll-call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 32 votes to none, with 21 abstentions. | UN | 143- وبناء على طلب ممثلي السودان وكوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 32 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 21 عضواً عن التصويت. |
20. The following explanations of vote before the vote on the text on proposals for key actions for the further implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development are reproduced below at the request of the representatives of Argentina and Nicaragua. | UN | ٢٠ - التعليلان التاليان للتصويت قبل التصويت على نص المقترحات المتعلقة باﻹجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مستنسخان أدناه بناء على طلب ممثلي اﻷرجنتين ونيكاراغوا: |
15. In response to the request of the representatives of the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya and the Syrian Arab Republic, his Office had made available for circulation a breakdown of OIOS Professional and General Service staff and their nationalities. | UN | ١٥ - وبصدد الرد على طلب ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية، قال إن مكتبه قد وفﱠر للتعميم بيانا مفصﱠلا بالموظفين الفنيين والموظفين من فئة الخدمات العامة العاملين في مكتب خدمات المراقبة الداخلية وجنسياتهم. |
156. At the request of the representatives of Costa Rica, Cuba and India, a recorded vote was taken on the new paragraph contained in the proposed amendment, which was rejected by 26 votes to 17, with 10 abstentions. | UN | 156- وبناء على طلب ممثلي كوستاريكا وكوبا والهند، أجري تصويت مسجَّل على الفقرة الجديدة 1 الواردة في التعديلات المقترحة، فرُفضت بأغلبية 26 صوتاً مقابل 17 صوتا وامتناع 10 أعضاء عن التصويت. |
170. At the request of the representatives of the Libyan Arab Jamahiriya and the Russian Federation, a roll-call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 30 votes to 3, with 19 abstentions. | UN | 170- وبناء على طلب ممثلي الاتحاد الروسي والجماهيرية العربية الليبية، أُجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتُمد بأغلبية 30 صوتاً مقابل 3 أصوات وامتناع 19 عضواً عن التصويت. |
585. At the request of the representatives of Belgium and Cuba, a roll-call vote was taken on the draft resolution, as orally revised, which was adopted by 34 votes to 16, with 2 abstentions. | UN | 585- وبناء على طلب ممثلي بلجيكا وكوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، فاعتمد بأغلبية 34 صوتا مقابل 16 صوتا وامتناع عضوين عن التصويت. |
At the request of the representatives of Canada and Guatemala, a recorded vote was taken on the draft resolution as orally revised, which was adopted by 41 votes to 2, with 9 abstentions. | UN | 70- وبناءً على طلب ممثلي غواتيمالا وكندا، أُجري تصويت مسجل على مشروع المقرر بصيغته المنقحة، فاعتُمد بأغلبية 41 صوتاً مقابل صوتين وامتناع 9 أعضاء عن التصويت. |
45. At the 57th meeting, on 28 July, at the request of the representatives of the United States of America and Cuba, the Council voted on draft resolution E/1995/L.53, as orally revised. | UN | ٤٥ - وفي الجلسة ٥٧، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، وبناء على طلب ممثلي كوبا والولايات المتحدة، صوت المجلس على مشروع القرار E/1995/L.53 بصيغته المنقحة شفويا. |
Provided the letters of approval from relevant Annex I Parties have been submitted to the Board, the CDM registry administrator shall forward CERs, tCERs and lCERs to accounts in national registries upon the request of representatives of holding accounts of entities authorized by non-Annex I Parties to participate in the project activity | UN | (ج) رهناً بتلقي المجلس لرسائل الموافقة من الأطراف المعنية المدرجة في المرفق الأول، يحال مدير سجل آلية التنمية النظيفة وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل إلى حسابات في السجلات الوطنية بناء على طلب ممثلي حسابات الإيداع للكيانات المفوضة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالمشاركة في نشاط المشروع |
Under article 24 of Russian Federation Act No. 4730-1 of 1 April 1993 " On the State border of the Russian Federation " , officials of transport concerns and organizations, as well as owners of vehicles, are required, at the request of representatives of border control agencies, to open for inspection sealed (stamped) railway cars, automobiles, holds and other spaces in vehicles and the cargoes transported therein. | UN | وتنص المادة 24 من قانون الاتحاد الروسي رقم 4730-1 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1993 " بشأن حدود الدولة الخاصة بالاتحاد الروسي " ، على أن يقوم المسؤولون في مرافق ومؤسسات النقل، وكذلك أصحاب المركبات، بناء على طلب ممثلي أجهزة مراقبة الحدود، بفتح عربات القطارات، والمركبات، وأماكن التحميل وغيرها من الأماكن الأخرى في المركبات، التي تكون مُحكمة الإغلاق (أو عليها أختام) والشحنات المنقولة فيها بهدف تفتيشها. |
In addition, my Special Representative requested that the decision to grant UNMIS access to all detention facilities in the Sudan be put in writing to allow monitors to demonstrate their access rights when faced with obstruction. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب ممثلي الخاص أن تكون قرارات منح تراخيص دخول بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى جميع مرافق الاحتجاز في السودان قرارات خطية لتمكين المراقبين من إثبات حقهم في الدخول عند مواجهتهم أي عراقيل. |
Upon the adoption of resolution 1056 (1996), my Acting Special Representative requested early meetings with the parties. | UN | ٤ - وعندما اعتُمد القرار ١٠٥٦ )١٩٩٦(، طلب ممثلي الخاص بالنيابة عقد اجتماعات مبكرة مع الطرفين. |