"طلب من أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • request of any
        
    • application of any
        
    • request of a
        
    • request by any
        
    • application by
        
    • submission from a
        
    • a petition lodged by any
        
    It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    How long a request of any sort takes to implement will depend on the complexity of the request and the nature of the help sought. UN أما فيما يتعلق بالوقت اللازم لتلبية أي طلب من أي نوع كان فإنه سيتوقف على درجة تعقيد الطلب وطبيعة المعونة المطلوبة.
    Clerical or arithmetical mistakes in judgements, or errors arising therein from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Tribunal either of its own motion or on the application of any of the parties. UN ويجوز للمحكمة في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب من أي من الطرفين، أن تقوم بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية واردة في الأحكام الصادرة أو أي أخطاء واردة في تلك الأحكام نتيجة لأية هفوة أو سهو غير مقصودين.
    Subject to article 24 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN المادة ٣٣ رهناً بأحكام المادة ٤٢ من الاتفاقية يحدد مؤتمر اﻷطراف المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها كل هيئة فرعية ويجوز له أن يأذن للرئيس، بناء على طلب من أي هيئة فرعية، بتعديل توزيع اﻷعمال.
    We are ready to respond to a request by any participating State seeking solutions to minority issues on its territory; UN ونحن على استعداد للاستجابة ﻷي طلب من أي دولة مشاركة تسعى إلى إيجاد حلول لقضايا اﻷقليات على أراضيها؛
    (1) A court may on application by or on behalf of any person make such order regarding - UN (1) يجوز للمحكمة بناءً على طلب من أي شخص، أو نيابة عن أي شخص أن تبت في:
    Since no submission from a coastal State was received by the Commission in time to be considered at that session in accordance with its rules of procedure, the session will not be followed by a meeting of a subcommission. UN وبما أن اللجنة لم تتلق أي طلب من أي دولة ساحلية في الوقت المحدد لتلقي الطلبات التي ستنظر في تلك الدورة وفقا لنظامها الداخلي، فلن يعقب الدورة اجتماع للجنة الفرعية.
    It acts in response to a petition lodged by any citizen. UN والمحكمة تشرع في إجراءاتها بناء على طلب من أي مواطن.
    Prosecutors should be free of political influence and should not take up or drop cases on the request of any Government. UN وينبغي أن يكون المدّعون في حلٍّ من أي تأثير سياسي ولا ينبغي أن يبتّوا في أي قضية أو يرفضوها بناء على طلب من أي حكومة.
    If definitive measures cannot be determined within a reasonable period, the tribunal, upon request of any of the interested States, shall determine provisional measures for that same area. UN وإذا لم يمكن اتخاذ تدابير نهائية خلال فترة معقولة، تقوم المحكمة، بناء على طلب من أي من الدول المعنية، بتحديد تدابير مؤقتة لتلك المنطقة.
    However, the decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion or examine it at the request of any Committee member. UN بيد أنه يلزم إحالة قرار عدم المقبولية إلى اللجنة لتتناوله في جلسة عامة، فإما أن تعتمده دون مناقشة رسمية أو تنظر فيه بناء على طلب من أي عضو من أعضائها.
    However, the decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion or examine it at the request of any Committee member. UN بيد أنه يلزم إحالة قرار عدم المقبولية إلى اللجنة لتتناوله في جلسة عامة، فإما أن تعتمده دون مناقشة رسمية أو تنظر فيه بناء على طلب من أي عضو من أعضائها.
    However, the decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion or examine it at the request of any Committee member. UN بيد أنه يلزم إحالة قرار عدم المقبولية إلى اللجنة لتتناوله في جلسة عامة، فإما أن تعتمده دون مناقشة رسمية أو تنظر فيه بناء على طلب من أي عضو من أعضائها.
    The Swedish Justice Department claimed in the press that they received no request of any kind by the Australian authorities for transitional assistance to be provided to the author. UN وزعمت إدارة العدل السويدية في الصحافة أنها لم تتلق من السلطات الأسترالية أي طلب من أي نوع لتقديم مساعدة انتقالية لصاحب البلاغ.
    The Swedish Justice Department claimed in the press that they received no request of any kind by the Australian authorities for transitional assistance to be provided to the author. UN وزعمت إدارة العدل السويدية في الصحافة أنها لم تتلق من السلطات الأسترالية أي طلب من أي نوع لتقديم مساعدة انتقالية لصاحب البلاغ.
    However, the decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it without formal discussion or examine it at the request of any Committee member. UN بيد أنه يلزم إحالة قرار عدم المقبولية إلى اللجنة لتتناوله في جلسة عامة، فإما أن تعتمده دون مزيد من المناقشة أو تنظر فيه بناء على طلب من أي عضو من أعضائها.
    Clerical or arithmetical mistakes in judgements, or errors arising therein from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Tribunal either of its own motion or on the application of any of the parties. UN ويجوز للمحكمة في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب من أي من الطرفين، أن تقوم بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية واردة في الأحكام الصادرة أو أي أخطاء واردة في تلك الأحكام نتيجة لأية هفوة أو سهو غير مقصودين.
    The Governor has the power, in relation to a case of his own motion or on the application of any party to a case determined by the Island Court, to have the record of the proceedings in that case reviewed by the Supreme Court, which could then make such orders and give such directions to the Island Court as it considers necessary or expedient in the interests of justice. UN وللحاكم، فيما يتصل بأي قضية يرفعها بنفسه أو بناء على طلب من أي طرف في قضية تنظر فيها محكمة الجزيرة. السلطة في أن يأمر بأن تراجع سجلات الاجراءات في تلك القضية من جانب المحكمة العليا التي يمكنها عندئذ أن تصدر ما قد تراه ضروريا أو عاجلا من أوامر وتوجيهات الى محكمة الجزيرة خدمة للعدالة.
    Subject to article 24 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN المادة ٣٣ رهناً بأحكام المادة ٤٢ من الاتفاقية يحدد مؤتمر اﻷطراف المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها كل هيئة فرعية ويجوز له أن يأذن للرئيس، بناء على طلب من أي هيئة فرعية، بتعديل توزيع اﻷعمال.
    3. The members of the Commission shall, upon request by any member of the Authority or other party concerned, be accompanied by a representative of such member or other party concerned when carrying out their function of supervision and inspection. UN 3 - يصطحب أعضاء اللجنة، بناء على طلب من أي عضو في السلطة أو من أي طرف معني آخر، ممثل عن هذا العضو أو عن الطرف المعني الآخر عند تنفيذ مهمتهم في الإشراف والتفتيش.
    A court may at any time on application by or on behalf of any person make an order discharging or varying a custody order UN (4) يجوز للمحكمة في أي وقت، بناءً على طلب من أي شخص أو نيابة عن أي شخص، أن تصدر أمر حضانة أو تغير أمر حضانة.
    Since no submission from a coastal State had been received by 25 May 2003, in time to be considered at its next session, the Commission decided not to hold the session scheduled for 25 to 29 August 2003. UN ونظرا لعدم ورود أي طلب من أي دولة ساحلية حتى 25 أيار/مايو 2003، وهو الوقت المحدد للنظر فيها في دورتها التالية، قررت اللجنة عدم عقد الدورة المقررة في الفترة من 25 إلى 29 آب/أغسطس 2003.
    167. The action of unconstitutionality is provided for under article 183 of the Constitution, which stipulates that the only court competent to declare the unconstitutionality of laws, decrees and regulations, in form and in content, generally and with binding effect, is the Supreme Court of Justice. It acts in response to a petition lodged by any citizen (concept of nationality). UN ٧٦١- يرد هذا الانتصاف في المادة ٣٨١ من الدستور، التي تنص على أن المحكمة الوحيدة المختصة ﻹعلان عدم دستورية القوانين والمراسيم واﻷنظمة، شكلاً ومضموناً، على نحو عام وإلزامي، هي المحكمة العليا، وبأنها تشرع في إجراءاتها بناء على طلب من أي مواطن )مفهوم الجنسية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus