"طلب موافقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • request approval from
        
    • requiring the consent
        
    • TO REQUEST APPROVAL
        
    • require consent
        
    • seek approval from
        
    • seek the consent of
        
    • the concurrence
        
    • seeking the consent of
        
    O. Decision of the Committee to request approval from the General Assembly UN سين - قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص وقت
    O. Decision of the Committee to request approval from the General Assembly for additional meeting time in 2010 and 2011 UN سين - قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص وقت إضافي للاجتماعات في سنتي 2010 و 2011
    DECISION OF THE COMMITTEE TO request approval from THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS SIXTY-FOURTH SESSION FOR ADDITIONAL MEETING TIME IN 2010 AND 2011 UN قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على منحها وقتاً إضافياً لعقد اجتماعات في عامي 2010 و 2011
    With a view to strengthening parental involvement, States parties may also consider requiring the consent of parents, in particular when the child is below the age of 16 years; UN وبهدف تعزيز مشاركة الآباء، للدول الأطراف أن تنظر أيضاً في طلب موافقة الأبوين، لا سيما إذا كان الطفل دون السادسة عشرة من عمره؛
    Decision of the Committee on the Rights of the Child to request approval from the General Assembly at its sixty-third session to work in two chambers UN قرار لجنة حقوق الطفل طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على عمل اللجنة في إطار فريقين
    Decision of the Committee on the Rights of the Child to request approval from the General Assembly at its sixtythird session to work in two chambers UN قرار لجنة حقوق الطفل طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على عمل اللجنة في مجلسين
    Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional temporary resources in 2013 and 2014 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة في 2013 و2014
    Annex X Decision of the Committee to request approval from the General Assembly at its sixty-seventh session for additional meeting time in 2013 and 2014 UN قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين على وقت اجتماعات إضافي في عامي 2013 و2014
    Annex VI Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional temporary resources and meeting time in 2014 and 2015 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة ووقت إضافي للاجتماعات في 2014 و2015
    VI. Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional resources in 2013 and 2014 UN السادس - مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة في 2013 و2014
    X. Decision of the Committee to request approval from the General Assembly at its sixty-seventh session for additional meeting time in 2013 and 2014 259 UN العاشر - قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين على وقت اجتماعات إضافي في عامي 2013 و2014 342
    O. Decision of the Committee to request approval from the General Assembly for additional meeting time in 2010 UN سين - قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص وقت إضافي
    X. Decision of the Committee to request approval from the General Assembly at its sixty-fourth session for additional meeting time in 2010 and 2011 257 UN العاشر - قرار اللجنة طلب موافقة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين على منحها وقتاً إضافياً لعقد
    With a view to strengthening parental involvement, States parties may also consider requiring the consent of parents, in particular when the child is under the age of 16; UN وبهدف تعزيز مشاركة الآباء، للدول الأطراف أن تنظر أيضاً في طلب موافقة الأبوين، لا سيما إذا كان الطفل دون السادسة عشرة من عمره؛
    With a view to strengthening parental involvement, States parties may also consider requiring the consent of parents, in particular when the child is under the age of 16; UN وبهدف تعزيز مشاركة الآباء، للدول الأطراف أن تنظر أيضاً في طلب موافقة الأبوين، لا سيما إذا كان الطفل دون السادسة عشرة من عمره؛
    According to the report (para 12.19), the Ministry of Health has a policy to require consent of a woman's husband or partner prior to performing voluntary tubal ligations. UN 19 - يفيد التقرير (الفقرة 12-19) أن وزارة الصحة اتخذت من طلب موافقة الزوج أو الشريك سياسة لها قبل إجراء العملية الطوعية لربط البوق.
    74. Mr. Sach (Controller) said that the purpose of the letter in question was to share information, not to seek approval from the Committee. UN 74 - السيد ساتش (المراقب المالي): قال إن الغرض من الرسالة قيد النظر هو تشاطر المعلومات، وليس طلب موافقة اللجنة.
    The Committee particularly urges the State party to seek the consent of the indigenous peoples concerned prior to the implementation of timber, soil or subsoil mining projects and any public policy affecting them, in accordance with ILO Convention No. 169. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة على طلب موافقة السكان الأصليين المعنيين قبل تنفيذ مشاريع الأخشاب أو التربة أو استخراج المعادن من باطن الأرض، وبشأن أي سياسة عامة تؤثر عليهم، وذلك وفقاً لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Proposal to seek the concurrence of the Advisory Committee for topic-specific reports UN اقتراح طلب موافقة اللجنة الاستشارية لإعداد تقارير ذات مواضيع محددة
    It safeguarded the interest of the woman, who was free to choose her own prospective spouse before seeking the consent of her wali. UN ويحافظ ذلك على مصلحة المرأة التي تكون لها حرية اختيار زوج المستقبل قبل طلب موافقة واليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus