Two accused -- Ratko Mladić and Goran Hadžić -- remain at large. | UN | ولا يزال اثنان من المتهمين طليقين وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
We are seriously concerned that despite the efforts of the international community, the major indicted war criminals still remain at large. | UN | ونحن نشعر بقلق بالغ ﻷنه بالرغم من الجهود المبذولة من المجتمع الدولي، ما زال أهم المتهمين بجرائم الحرب طليقين. |
One perpetrator was arrested, while the rest are still at large. | UN | وألقي القبض على أحد مرتكبي الاغتصاب، بينما ظل الآخرون طليقين. |
Unfortunately, two more accused remain at large: Ratko Mladić and Goran Hadžić. | UN | وللأسف يظل متهمان آخران طليقين. وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
It was also expected that the Tribunal would close immediately after the trials had concluded, on the basis of the premise that two fugitives were still at large. | UN | وتوقعت المحكمة أيضا إغلاقها فور انتهاء المحاكمات، استنادا إلى الافتراض القائل أنه لا يزال هناك شخصان فاران طليقين. |
Of the accused, 22 have been arrested and four are at large. | UN | وأُوقف 22 من المتهمين وما زال أربعة آخرين طليقين. |
A number of fighters belonging to those groups have reportedly been killed; however, the leaders are still at large. | UN | وتفيد التقارير بأن عددا من المقاتلين المنتمين لهاتين الجماعتين قد قتلـوا، إلا أن قائـدي الجماعتيـن ما زالا طليقين. |
Ten were accused, but are at large. | UN | ووجهت التهم إلى 10 أشخاص، لكنهم ما زالوا طليقين. |
In the reporting period, 20 accused were surrendered to the custody of the Tribunal, including 10 whom had been at large for one year or more. | UN | 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تسليم 20 متهما لعهدة المحكمة، من بينهم 10 كانوا قد ظلوا طليقين لمدة عام أو أكثر. |
Five Kosovo Correctional Service officers and one civilian have been arrested in relation to the incident thus far; however, all seven prisoners remain at large. | UN | وأُوقف حتى الآن خمسة من أفراد الدائرة ومدني واحد على علاقة بالحادث؛ إلا أن جميع سجناء السبعة ما زالوا طليقين. |
It remains unacceptable that Ratko Mladić and Radovan Karadžić at this date remain at large. | UN | إذ لا يُقبل أن يظل راتكو ملاديتش ورادوفان كاراديتش طليقين حتى هذه اللحظة. |
It would be inconceivable that the Tribunal completes its mandate while Radovan Karadzic and Ratko Mladic, both accused of genocide, remain at large. | UN | ولن يكون من الممكن أن تنهي المحكمة ولايتها فيما لا يزال رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش طليقين. |
While eight of them have been recaptured, the remainder are still at large. | UN | وعلى الرغم من إعادة القبض على ثمانية منهم، فإن الباقين لا يزالون طليقين. |
The Intelligence and Tracking Team is continuing its work in pursuit of the 17 persons still at large. | UN | ولا يزال فريق الاستخبارات والتعقب يواصل عمله في ملاحقة 17 شخصا ما زالوا طليقين. |
Trials of the maximum of 17 indictees that are still at large could be completed by 2009. | UN | ويمكن كحـد أقصـى، أن تتم بحلول عام 2009 محاكمـة 17 شخصا صدرت بحقهم لوائح اتهام ولا يزالون طليقين. |
Persons publicly indicted by the Tribunal who remain at large | UN | الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الدولية لوائح اتهام علنية في حقهم وما زالوا طليقين |
That is why we are very disappointed and seriously concerned by the fact that 20 publicly indicted war criminals still remain at large. | UN | ولهذا السبب نشعر بإحباط شديد وقلق بالغ لأن 20 مجرم حرب صدرت ضدهم علانية لوائح اتهام لا يزالون طليقين. |
The ICTR has indicted 81 persons; 62 persons are in custody and 18 persons are still at large. | UN | وجهت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام إلى 81 شخصا؛ تم اعتقال 62 بالفعل ولا يزال 18 شخصا طليقين. |
Seventeen of these persons are said to be at large in Indonesia. | UN | ويقال إن سبعة عشر شخصاً من هؤلاء الأشخاص يعيشون أحراراً طليقين في إندونيسيا. |
Those people, are all wanted criminals on the loose. | Open Subtitles | أولئك الأشخاص جميعهم مجرمون مطلوبون طليقين. |
But how many others are still out there, prentiss, hmm, | Open Subtitles | لكن كم من الباقين ما زالوا طليقين برينتيس |