"طوائف الأقليات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • minority communities in
        
    • minority communities on
        
    • minority communities to
        
    • minority communities within
        
    • minority community
        
    • s minority communities
        
    Mr. Dačić gave an assessment of the situation of the rights of minority communities in Kosovo and Metohija, in particular in preparations for the forthcoming parliamentary elections. UN وقدم السيد داتشيتش تقييما لحالة حقوق طوائف الأقليات في كوسوفو وميتوهيا، ولا سيما في الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات البرلمانية المقبلة.
    It stressed that there had been insufficient progress in the returns of displaced persons and in the employment of members of minority communities in Kosovo's central and local institutions. UN وأكد التقرير على عدم كفاية التقدم المحرز على صعيدي عودة المشردين وتوظيف أبناء طوائف الأقليات في مؤسسات كوسوفو المركزية والمحلية.
    228. Chapter II of this Report describes the arrangements directed at protecting the position of minority communities in the legislature and executive. UN 228- يصف الفصل الثاني من هذا التقرير الترتيبات الموجهة إلى حماية مركز طوائف الأقليات في الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    All issues raised by the minority communities on both sides are resolved UN حل جميع المسائل التي تثيرها طوائف الأقليات في كلا الجانبين
    To this end, my Special Representative appointed representatives of minority communities to elected assemblies in areas where they lived. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عيَّن ممثلي الخاص ممثلين عن طوائف الأقليات في الجمعيات المنتخبة في المناطق التي يعيشون فيها.
    Promotion of recruitment and retention of minority communities within the Kosovo Police Service through all forms of available media and by minority officers of the Police Service in their respective communities UN تعزيز توظيف الأفراد من طوائف الأقليات في دائرة شرطة كوسوفو واستبقاؤهم عن طريق جميع أشكال وسائط الإعلام المتاحة وعن طريق ضباط دائرة الشرطة من الأقليات في المجتمع المحلي لكل منهم
    The Committee did, however, increase its outreach activities by conducting several field visits to minority communities in Ferizaj/Uroševac, Dragash/Dragaš and Gjakovë/Đakovica. UN بيد أن اللجنة عملت على زيادة أنشطة التوعية بإيفاد عدة زيارات ميدانية إلى طوائف الأقليات في فريزاي/أوروسيفاتش ودراغاش/دراغاس وغياكوفي/داكوفيتشا.
    It will also include measures to ensure the non-discriminatory provision of municipal services and the fair representation of qualified members of the minority communities in the municipal structures. UN وسيشمل أيضا تدابير تكفل تقديم خدمات البلدية بدون تمييز ووجود تمثيل عادل من جانب ممثلين مؤهلين لأفراد طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية.
    31. UNMIK remained committed to increasing the representation of minority communities in the local judiciary. UN 31 - ولا تزال البعثة ملتزمة بزيادة تمثيل طوائف الأقليات في الجهاز القضائي المحلي.
    Recognizing the delicate balance among minority communities in the north, the Government of Kosovo opened the centre in a low-key, nonprovocative and transparent manner. UN وإدراكاً للتوازن الحساس في ما بين طوائف الأقليات في الشمال، افتتحت حكومة كوسوفو المركز بطريقة بسيطة لا استفزاز فيها وشفافة.
    An increasing obstacle to the fulfilment of the standards, particularly those affecting the life of minority communities in Kosovo, is the unwillingness of many Kosovo Serbs to fully cooperate with, and participate in, the Provisional Institutions. UN وتتمثل إحدى العقبات المتزايدة أمام استيفاء المعايير، لا سيما تلك التي تؤثر في حياة طوائف الأقليات في كوسوفو، في عدم استعداد الكثير من صرب كوسوفو للتعاون مع المؤسسات المؤقتة والاشتراك فيها بصورة كاملة.
    56. Five inter-urban bus lines subsidized by the Kosovo consolidated budget have opened, connecting minority communities in Prishtinë/Priština, Mitrovicë/a, Prizren and Gjilan/Gnjilane regions. UN 56 - وافتتحت خمسة خطوط نقل بالحافلات بين المدن بدعم من الميزانية الموحدة لكوسوفو، وهي تربط بين طوائف الأقليات في مناطق بريستينا ومتروفيتشا وبريزرن وجنيلان.
    At the end of October 2002, the Office of the Prime Minister presented its preliminary plan for the proportional representation of minority communities in the civil service to the Advisory Board on Communities. UN وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم مكتب رئيس الوزراء إلى المكتب الاستشاري المعني بالطوائف خطته الأولية لتمثيل طوائف الأقليات في الخدمة المدنية تمثيلا نسبيا.
    26. The reduction of military and police escorts, combined with the dismantling of fixed check points, has somewhat eased the isolation of minority communities in Kosovo. UN 26 - ولقد أسفر تقليل عدد حراس الشرطة والعسكر، بالإضافة إلى إزالة نقاط التفتيش الثابتة عن التخفيف إلى حد ما من عزلة طوائف الأقليات في كوسوفو.
    Rape, including significant incidence of gang rape of women and girls from minority communities in the north, women and girls from nomadic groups, female aid workers and female members of aid workers' families, is reported to be a common and recurrent manifestation of the prevailing insecurity in the country. UN فالتقارير تفيد بأن الاغتصاب بما فيه العدد الكبير من حالات الاغتصاب الذي ترتكبه عصابات في حق نساء وفتيات من طوائف الأقليات في الشمال، ونساء وفتيات من جماعات الرحل، وموظفات المعونة والأفراد الإناث في أسر موظفي المعونة، قد أصبح مظهرا شائعا ومتكررا في ظل انعدام الأمن السائد في البلد.
    :: Weekly reports to the international community, including Member States, OSCE and the European Commission, on monitoring measures undertaken by the Kosovo authorities to increase the participation and representation of minority communities in local administrative structures UN :: تقارير أسبوعية تقدَّم إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الأعضاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمفوضية الأوروبية، عن تدابير الرصد التي تتخذها السلطات في كوسوفو لزيادة مشاركة وتمثيل طوائف الأقليات في الهياكل الإدارية المحلية
    All issues raised by the minority communities on both sides are resolved UN حل جميع المسائل التي تثيرها طوائف الأقليات في كلا الجانبين
    All issues raised by the minority communities on both sides are resolved UN حل جميع المسائل التي تثيرها طوائف الأقليات في كلا الجانبين
    Efforts continued to overcome the obstacles, for example, by the extension of bus service, which has had a positive impact on the willingness of members of minority communities to work in Pristina. UN واستمرت الجهود للتغلب على العقبات بوسائل تشمل، على سبيل المثال، التوسُّع في خدمة النقل بالحافلات، التي أخذت تؤثر إيجابيا على رغبة أبناء طوائف الأقليات في العمل في بريشتينا.
    :: Promotion of recruitment and retention of minority communities within the Kosovo Police Service through all forms of available media and by minority officers of the Police Service in their respective communities UN :: الترويج لتعيين الأفراد من طوائف الأقليات في دائرة شرطة كوسوفو عن طريق جميع أشكال وسائط الإعلام المتاحة وعن طريق ضباط دائرة الشرطة من الأقليات واستبقائهم في المجتمع المحلي لكل منهم
    At the municipal level, the level of minority community employment in the civil service averaged 12 per cent. UN وعلى الصعيد البلدي، بلغ متوسط توظيف أبناء طوائف الأقليات في الخدمة المدنية 12 في المائة.
    The Provisional Institutions expressed their commitment to continue and strengthen the implementation of the standards, in particular those relating to the conditions of life of Kosovo's minority communities. UN وأعربت المؤسسات المؤقتة عن التزامها بمواصلة وتعزيز تنفيذ المعايير، ولا سيما تلك المتصلة بأحوال معيشة طوائف الأقليات في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus