"طوائف الأقلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • minority communities
        
    • minority community
        
    All municipalities in which members of minority communities were displaced and whose return was anticipated developed municipal returns strategies UN ووُضعت استراتيجيات لشؤون العودة على صعيد جميع البلديات التي تعرض فيها أفراد طوائف الأقلية للتشرد ويتوقع عودتهم.
    It appears that at least in some cases it could be used as a remedy for violations of the rights of members of minority communities. UN ويظهر أنه يمكن، في بعض الحالات على الأقل، استخدامه كسبيل للانتصاف من انتهاكات حقوق أعضاء طوائف الأقلية.
    Two of these members are from minority communities. UN وينتمي اثنان من هؤلاء الأعضاء إلى طوائف الأقلية.
    15.4 per cent of the Kosovo Police Service is drawn from minority communities UN 15.4 في المائة من هيئة شرطة كوسوفو مستمدة من طوائف الأقلية
    Municipal Community Offices have been established in all municipalities with a significant number of persons belonging to a minority community. UN وقد أنشئت مكاتب الطوائف البلدية في جميع البلديات ويعمل بها عدد كبير من الأشخاص الذين ينتمون إلى طوائف الأقلية.
    Reviewed staffing at the newly established Kosovo Accreditation Agency for higher education of the Ministry of Education, Science and Technology, where 1 of the 9 members appointed was from the minority community UN تم استعراض ملاك الموظفين في وكالة اعتماد مؤسسات التعليم العالي في كوسوفو التي أُنشئت حديثا في وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا، حيث يشمل الأعضاء التسعة المعينون شخصا من طوائف الأقلية
    Monitoring of access to services for minority communities in the areas of health and education UN رصد إمكانية حصول طوائف الأقلية على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    It underlines the responsibility of the majority to make the minority communities feel that Kosovo is their home too, and that the laws apply equally to everyone. UN ويؤكد على مسؤولية الأغلبية عن جعل طوائف الأقلية تشعر بأن كوسوفو وطنها أيضا، وأن القوانين تسري بالتساوي على الجميع.
    Prime Minister Thaçi stated that there would be equal opportunities for all of Kosovo's inhabitants and that discrimination against members of minority communities would be eliminated. UN وأعلن رئيس الوزراء تاجي أنه ستكون هنالك مساواة في الفرص بين جميع سكان كوسوفو وأنه سيتم القضاء على التمييز ضد أفراد طوائف الأقلية.
    Monitoring of distribution of approximately Euro15 million for minority communities so as to ensure fair and equal distribution of available financial and other resources UN الإشراف على عملية توزيع قرابة 15 مليون يورو على طوائف الأقلية سعيا لضمان توزيع الموارد المالية وغيرها من الموارد المتوافرة على نحو نزيه وعادل
    As a result of a recruitment campaign for judges and prosecutors targeting members of underrepresented communities, the Kosovo Judicial Council recommended for approval 22 candidates for judges and prosecutors, including 12 from minority communities. UN وبعد الاضطلاع بحملة لتعيين قضاة ومدعين عامين من أفراد الطوائف الممثلة تمثيلا ناقضا، أوصى المجلس القضائي بالموافقة على تعيين 22 قاضيا ومدعيا عاما من بينهم 12 من طوائف الأقلية.
    Likewise, States should report on measures taken to discharge their responsibilities in relation to cultural or religious practices within minority communities that affect the rights of women. UN وبالمثل، ينبغي للدول أن تقدم تقارير بشأن التدابير المتخذة للاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتصل بالممارسات الثقافية أو الدينية داخل طوائف الأقلية التي تؤثر على حقوق المرأة.
    The total strength of KPC, as at midAugust, was 4,552, including 53 from the minority communities. UN وبلغ قوام الفرقة، حتى منتصف آب/أغسطس، 552 4 شخصا منهم 53 ينتمون إلى طوائف الأقلية.
    20. minority communities hold the balance of power in several assemblies. UN 20 - وحققت طوائف الأقلية توازنا في القوى في عدة جمعيات.
    While static checkpoints have largely been dismantled, KFOR continued to maintain a limited presence in minority communities to provide general area security. UN وبينما جرت إزالة الكثير من نقاط التفتيش الثابتة، فقد واصلت قوة كوسوفو المحافظة على تواجد محدود لدى طوائف الأقلية لتوفير أمن للمناطق العامة.
    51. minority communities travelled more freely around Kosovo. UN 51 - وأخذت طوائف الأقلية تسافر بمزيد من الحرية حول كوسوفو.
    29. minority communities in Kosovo are still not able to freely use their own language and alphabet throughout Kosovo, including in courts, agencies and other public bodies. UN 29 - ولم تتمكن طوائف الأقلية في كوسوفو بعد من استخدام لغتها وأبجديتها بحرية في جميع أنحاء كوسوفو بما في ذلك أمام المحاكم والوكالات والأجهزة العامة.
    Of this total, 19,941 (about 7 per cent) were from minority communities. UN وينتمي 941 19 من هذا العدد (نحو 7 في المائة) إلى طوائف الأقلية.
    The minority community representatives must join and work within the institutions to benefit from them. UN وينبغي على ممثلي طوائف الأقلية أن ينضموا إلى المؤسسات ويعملوا في إطارها للاستفادة منها.
    Advice to PISG to extend budgetary support to public services in minority community areas and identification of new ways to improve civic services, such as building schools for refugees and a school for Kosovo Serb children formerly attending school in a private residence. UN تم تقديم المشورة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتوسيع الدعم المقدم للخدمات العامة في الميزانية لمناطق طوائف الأقلية وتحديد سبل جديدة لتحسين الخدمات المدنية، مثل بناء المدارس للاجئين ومدرسة لأطفال صرب كوسوفو الذين كانوا سابقا يواظبون على الدراسة في مسكن خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus