"طوار" - Dictionnaire arabe anglais
"طوار" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
It would also facilitate the consolidation of a system of relations without rules in which the behaviour of other Governments would be unpredictable, indecisive and erratic. | UN | كما أن ذلك سييسر توطيد نظام للعلاقات يفقتر إلى قواعد، ويصبح فيه سلوك الحكومات اﻷخرى غير حاسم وغريب اﻷطوار ولا يمكن التنبؤ به. |
The report then proceeds, in section C below, to discuss the negative effects, starting with vulnerability, its manifestations and the processes by which it evolves. | UN | ويمضي التقرير بعد ذلك في الفرع جيم الى مناقشة اﻵثار السلبية، ابتداء بالضعف، وظواهر هذه اﻵثار واﻷطوار التي تمر بها. |
This is largely attributable to the fact that cancer in women is usually diagnosed in the later stages. | UN | ويعزى هذا، بنسبة كبيرة، إلى كون إصابة النساء بالسرطان لا يكشف عنها طبيا إلا في اﻷطوار اﻷخيرة. |
In addition, sessions on advanced negotiations and leadership in emergencies are in the early stages of preparation. | UN | وبالاضافة الى ذلك، هنالك دورات معنية بالمفاوضات المتقدمة والقيادة في حالات الطوارئ ما زالت في اﻷطوار اﻷولى من اعدادها. |
In some circumstances, however, later stages may be affected by radiation, thus changing the times at which cancers appear. | UN | ولكن في بعض الحالات قد تتأثر اﻷطوار اللاحقة بالاشعاع، فيتغير بالتالي الوقت الذي يظهر فيه السرطان. |
After extensive internal review and consultations with Governments, the Programme's strategic directions were completed and are currently in the early phases of implementation. | UN | فبعد استعراض مستفيض ومشاورات مع الحكومات، اكتملت التوجهات الاستراتيجية للبرنامج وهي اﻵن في اﻷطوار اﻷولى للتنفيذ. |
The police stated that they knew that Hamel, well known in the West Bank as an eccentric loner with radical views, had not left the country. | UN | وصرحت الشرطة أنها تعلم أن هاميل، المعروف جيدا في الضفة الغربية بكونه رجلا منعزلا غريب اﻷطوار ذا آراء راديكالية، لم يغادر البلاد. |
Since the discussion on this subject at the last session of the General Assembly, the peace process has moved forward, albeit erratically. | UN | منذ المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة، تحركت عملية السلام إلى اﻷمام، وإن كان بشكل غريب اﻷطوار. |
Adolescence, which the above group also reflects, is another time of critical transition in human development. | UN | ٢٨ - ومن اﻷطوار الانتقالية الحرجة أيضا في نماء اﻹنسان طور المراهقة، الذي يشمل أيضا الفئة المشار إليها أعلاه. |
The key factors responsible for these variations from bulk behaviour are the size and size distribution of phases and structures, chemical composition of phases and the interactions between phases at the interfaces. | UN | وأهم العوامل أن تعود إليها هذه الاختلافات عن سلوك المواد اﻷكبر حجما هي الحجم والتوزيع الحجمي لﻷطوار والبنى، والتركيب الكيميائي لﻷطوار، والتفاعلات بين اﻷطوار عند اﻷسطح البينية. |
They also include an experimental sounding rocket project for which a two-stage sounding rocket was launched successfully using a new launch vehicle system. | UN | وهي تشمل أيضا مشروع صاروخ سبر تجريبي أفضى بنجاح الى اطلاق صاروخ سبر ثنائي اﻷطوار بواسطة مركبة اطلاق جديدة . |
The new programme will start in 1998 with the primary goal of developing the capability of building three-stage medium-range launch vehicles. | UN | وسوف يبدأ البرنامج الجديد عام ٨٩٩١ وسيكون هدفه الرئيسي بناء قدرة على انشاء مركبات اطلاق متوسطة المدى وثلاثية اﻷطوار . |
There was currently no reasonably priced active-phased antenna system with electronic beam forming and tracking. | UN | ولا يوجد حاليا أي هوائي فعال اﻷطوار قادر على تشكيل الحزم الالكترونية وتعقبها ، ويمكن الحصول عليه بسعر معقول . |
22. This related to the arrangement for the transport of party representatives and tribal leaders for the identification work, in the initial stages. | UN | الرحلات بدون ركاب ٢٢ - تتصل هذه المسألة بالترتيب لنقل ممثلي اﻷطراف وزعماء القبائل ﻷغراض تحديد الهوية في اﻷطوار اﻷولية. |
In 1994, in a spirit of cooperation, the Commission even undertook to write a history of Iraq's proscribed missile programme so that Iraq could authenticate it as an official description of relevant Iraqi activities. | UN | وفي ١٩٩٤، وبروح من التعاون، عمدت اللجنة إلى تدوين تسلسل تاريخي ﻷطوار البرنامج العراقي للقذائف المحظورة لكي يتمكن العراق من التصديق عليه كوصف رسمي لﻷنشطة العراقية ذات الصلة. |
The whole process is called multi-stage carcinogenesis. | UN | وتسمى العملية بكاملها " التسرطن المتعدد اﻷطوار " . |
2. Phase II (1-31 August; stages 1 to 5) | UN | ٢ - المرحلة الثانية )١ - ٣١ آب/أغسطس؛ اﻷطوار من ١ إلى ٥( |
3. Phase III (1 September-15 November; stages 6 to 10) | UN | ٣ - المرحلة الثالثة )١ أيلول/سبتمبر - ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر؛ اﻷطوار من ٦ إلى ١٠( |
Venezuela's awareness of its position has prompted us to extend our efforts at prevention, control, supervision, investigation and full international cooperation to the multiple phases of international drug traffic in transit, and to associate the problem with security and national defence. | UN | وإن وعــــي فنزويلا بوضعها كان حافزا لنا كي نمد جهودنا في سبيل الوقاية والمكافحة والمراقبة والتحقيق والتعاون الدولي الكامل إلى اﻷطوار المتعددة للاتجار الدولي بالمخدرات أثناء المرور العابر، وكي نربط بين هذه المشكلة وبين اﻷمن والدفاع الوطني. |
(c) The provision of three phase separators at Bai Hassan South, Bai Hassan North and Bai Hassan Dawood, to handle increased production of wet crude; | UN | )ج( توفير أجهزة فصل ثلاثية اﻷطوار في حقلي باي حسن الجنوبي وباي حسن الشمالي، وحقل باي حسن داود، لمعالجة اﻹنتاج الزائد من الخام الرطب؛ |