lifelong learning, combined with learning in the workplace, have distinct functions in promoting an individual's employability over a lifetime. | UN | ويوفر التعلم طوال الحياة مصحوبا بالتعلم في مكان العمل عنصرين متميزين في تعزيز قدرة الفرد على العمل طوال حياته. |
You are about to make a sacred, lifelong commitment. | Open Subtitles | أنت على وشك إجراء إلتزام مقدس طوال الحياة |
The indiscriminate attacks and the abhorrent crimes against humanity perpetrated by the Zionists in the Gaza Strip resulted in the massacre or lifelong disability of thousands of innocent men, women and children. | UN | إن الهجمات العشوائية والجرائم المقيتة ضد الإنسانية التي ارتكبت من قِبل الصهاينة في قطاع غزَّة أفضت إلى مذبحة أو إعاقات مستديمة طوال الحياة طالت آلاف الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. |
Issue 1: Health promotion and well-being throughout life | UN | القضية 1: تعزيز الصحة والرفاه طوال الحياة |
A number of people are getting killed, and an even greater number of people are getting injured, some of whom will go on to have life-long disabilities. | UN | فيقتل فيها عدد من الأشخاص ويصاب عدد أكبر بجراح، ويصبح بعضهم معاقا طوال الحياة. |
Minimum housing standards also need to be established, bearing in mind principles of universal design and lifelong accommodation and accessibility. | UN | وينبغي كذلك وضع معايير دنيا للسكن تراعى فيها مبادئ التصميم العام والإقامة طوال الحياة وسهولة الوصول. |
Therefore, the concept of lifelong learning and training should help establish a dynamic tie between education, on one hand, and the labour market and social changes, on the other. | UN | ومن ثم، فإن مفهوم التعليم والتدريب طوال الحياة ينبغي أن يساعد على إنشاء رابطة فعالة بين التعليم من جهة، وسوق العمل والتغييرات الاجتماعية من جهة أخرى. |
Victims are subjected to violence, humiliation and violation of personal integrity, which in many cases leaves them with the lifelong effects of mental and physical trauma. | UN | والضحايا تتعرض في هذا الصدد للعنف والإذلال وانتهاك السلامة الشخصية، مما يصيبها في حالات كثيرة بجراح عقلية وبدنـية تظل آثارها باقية طوال الحياة. |
A knowledge-based society requires that policies be instituted to ensure lifelong access to education and training. | UN | ويتطلب المجتمع القائم على المعرفة الأخذ بسياسات لضمان توافر فرص الوصول إلى التعليم والتدريب طوال الحياة. |
A knowledge-based society requires that policies be instituted to ensure lifelong access to education and training. | UN | ويتطلب المجتمع القائم على المعرفة الأخذ بسياسات لضمان توافر فرص الوصول إلى التعليم والتدريب طوال الحياة. |
In all countries lifelong education and training is also a prerequisite for the participation of older persons in employment. | UN | وفي جميع البلدان يعد التعليم والتدريب طوال الحياة أيضا شرطا أساسيا لمشاركة كبار السن في العمالة. |
EAF has a legacy of promoting lifelong learning, enriching lives and impacting communities. | UN | ولتلك المبادرة تراث في تعزيز التعلُّم طوال الحياة وإثراء حياة المجتمعات المحلية والتأثير فيها. |
:: Combat gender stereotypes throughout life and marital status stereotypes from puberty. | UN | :: مكافحة القوالب النمطية الجنسانية طوال الحياة والقوالب النمطية للحالة الزواجية منذ سن البلوغ. |
All couples and individuals enjoy good reproductive health, including family planning and sexual health, throughout life | UN | جميع الأزواج والأفراد يتمتعون بصحة إنجابية جيدة بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية طوال الحياة |
De combinatie van levenssferen doorheen de levensloop (The combination of lifespheres throughout life) | UN | مزج المجالات الحياتية طوال الحياة مارجان فان ايرشوت |
- Okay. I have been banned for my lifetime from Lake Ontario. | Open Subtitles | حسنا لقد تم معاقبتي بالحرمان طوال الحياة من زيارة بحيرة أونتيــريو |
The Geneva plan, on the other hand, provides for all staff, a maximum lifetime credit of $120,000, intended only as an element of controlling the plan’s cost, with the possibility of payments exceeding this limit; | UN | أما خطة جنيف، فتنص على مبلغ أقصى طوال الحياة مقداره ٠٠٠ ١٢٠ دولار لجميع الموظفين، والمراد منه فقط أن يكون مجرد عنصر لمراقبة تكلفة الخطة، مع إمكانية دفع مبالغ تتجاوز هذا الحد؛ |
Human rights education must therefore become a comprehensive, life-long process, and must start with the reflection of human rights values in the daily lives and experiences of children, including in school curricula. | UN | وتعليم حقوق الإنسان ينبغي إذن أن يصبح شاملا وعملية تستمر طوال الحياة. ويجب أن يبدأ بإدراج قيم حقوق الإنسان في الحياة اليومية والتجارب اليومية للأطفال، بما فيها المناهج المدرسية. |
:: Availability, scope and coverage of programmes aimed at maintaining the highest level of functional capacity throughout the life course | UN | :: توافر ونطاق وتغطية البرامج الرامية إلى الحفاظ على أعلى مستويات القدرة الوظيفية طوال الحياة |
Those under 5 microns in size which are breathed in to the lungs remain there and affect the organism for life. | UN | أما تلك التي تخترق الرئتين من خلال التنفس ويقل مقاسها عن 5 ميكرونات، فتبقى في الرئتين طوال الحياة مؤثرة في الجسم. |
Then it'll be money and women all the way! | Open Subtitles | بعد ذلك سيكون لدينا المال والنساء طوال الحياة |
The segregation by subject area evident in the training and employment chosen by women continues in their education and development throughout their lives. | UN | ويستمر الفصل الأفقي الموجود على مستوى التدريبات وفرص الاستخدام المختارة بمعرفة المرأة على مستوى التعليم والتدريب طوال الحياة. |
To be loved a whole life long! | Open Subtitles | "... بان اكون محبوبة" "طوال الحياة..." |