The Working Group also feels that its analysis of eco-labelling could be of some assistance in the context of the examination of other voluntary instruments. | UN | ورأى الفريق العامل أيضاً أن تحليله لوضع العلامات اﻹيكولوجية يمكن أن يكون ذا فائدة في سياق بحث أدوات طوعية أخرى. |
other voluntary return movements by land and sea are being planned by UNHCR with a view to supporting the repatriation of 35,000 Somalis from Kenya, another 15,000 from Ethiopia and up to 5,000 expected to return from Yemen. | UN | وتضطلع المفوضية بالتخطيط لعملية عودة طوعية أخرى برا وبحرا بغية تقديم الدعم لعودة ٥ ٠٠٠٣ صومالي إلى الوطن من كينيا و ٠٠٠ ١٥ صومالي آخرين من أثيوبيا وعدد يصل إلى ٠٠٠ ٥ صومالي يتوقع عودتهم من اليمن. |
Free legal advice is also available from the Law Society of Singapore, the Singapore Association of Women Lawyers and other voluntary welfare organizations to ensure that affordability is not a barrier to legal recourse. | UN | فالمشورة القانونية المجانية متوافرة من جمعية القانون في سنغافورة، ورابطة المحاميات السنغافوريات ومنظمات رعاية طوعية أخرى لضمان القدرة على تحمُّل الإنفاق بحيث لا يعتبر عقبة أمام اللجوء إلى الانتصاف القانوني. |
The government resolution concerning national civil service stressed the voluntary nature of the service, which helped reduce inequality between those people who performed military service or any other voluntary service and those who did not, and improved the chances for all those who completed their service of becoming integrated in civil life. | UN | ويشدد قرار الحكومة بشأن الخدمة المدنية الوطنية على الطابع الطوعي للخدمة ويساعد على التخفيف من حدة عدم المساواة بين من يؤدون الخدمة العسكرية أو أي خدمة طوعية أخرى وغيرهم، ويزيد من فرص الأشخاص الذين يؤدونها، في الاندماج في الحياة المدنية. |
They can do so both directly and through representatives, irrespective of their race, ethnic background, sex, language, origin, property, official position, religion, beliefs, occupation, or links to political parties, trade unions or other voluntary associations. | UN | ويمكنه القيام بذلك بصورة مباشرة ومن خلال ممثلين بغض النظر عن عنصره أو إنتمائه العرقي أو نوع جنسه أو لغته أو أصله أو ممتلكاته أو مركزه الرسمي أو دينه أو معتقداته أو مهنته أو علاقته بأحزاب سياسية أو نقابات عمال أو جمعيات طوعية أخرى. |
16. Also encourages Governments, taking into account their economic and social circumstances, to make their voluntary contributions to the Environment Fund on the basis of either the voluntary indicative scale of contributions or any of the other voluntary options contained in paragraph 18 of decision SS.VII/1; | UN | 16 - يشجع أيضاً الحكومات، مع الأخذ في الاعتبار ظروفها الاقتصادية والاجتماعية، على أن تقدم مساهماتها الطوعية إلى صندوق البيئة إما على أساس الجدول الإرشادي للمساهمات الطوعية أو على أساس أية خيارات طوعية أخرى ترد في الفقرة 18 من المقرر د إ-7/1؛ |
8. Ministers and Government Representatives commit to work towards these objectives, individually and jointly, by undertaking the actions they have submitted for inclusion in the International Action Programme and through other voluntary measures. | UN | 8 - ويلتزم الوزراء والممثلون الحكوميون بالعمل على تحقيق هذه الأهداف، فرديا وجماعيا، وذلك بالاضطلاع بالتدابير التي تقدموا بها من أجل إدراجها في برنامج العمل الدولي وأيضا عن طريق تدابير طوعية أخرى. |
326. The system of maternity protection in Poland also includes a system of houses for single mothers (in the 1990s) run by the State social welfare institutions and by religious groups and other voluntary organizations. | UN | ٦٢٣- كذلك يتضمن نظام حماية اﻷمومة في بولندا نظاماً لتوفير السكن لﻷمهات غير المتزوجات )في التسعينات( تديره مؤسسات حكومية للرعاية الاجتماعية ومجموعات دينية ومنظمات طوعية أخرى. |
90. The State, in cooperation with UNICEF and other voluntary organizations, has launched a non-residential welfare programme for these children (alternative or Kifala families), operating on the premise that the best interests of the child are served by care in the family rather than an institution. | UN | 90- وقد بادرت الدولة بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمات طوعية أخرى في تطبيق برنامج الرعاية غير المؤسسية لهؤلاء الأطفال (الأسر البديلة أو الكافلة)، على أساس أن المصلحة الفضلى لهؤلاء الأطفال تتطلب رعايتهم في أسرة بدلاً عن المؤسسات. |
The court treats all participants in proceedings equally, regardless of their race, ethnic background, faith, religion, language, origin, property, employment status, beliefs, membership of political parties, trade unions or other voluntary associations, whereabouts, subordination (in the case of a legal entity) form of ownership and other distinctions not provided for by law. | UN | وتعامل المحكمة جميع المشاركين في الدعاوى معاملة متساوية بغض النظر عن عنصرهم أو انتمائهم العرقي أو معتقدهم أو دينهم أو لغتهم أو أصلهم أو ممتلكاتهم أو مركزهم الوظيفي أو معتقداتهم أو عضويتهم في أحزاب سياسية أو في نقابات عمال أو في جمعيات طوعية أخرى أو أماكن تواجدهم أو الملكية التبعية (في حالة كيان قانوني) وأشكال أخرى للتمييز غير منصوص عليها في القانون. |