Some legal discrepancies had been identified which required amendments to the Constitution and the law a long and complex process involving wideranging reform. | UN | وقال إن بعض التناقضات القانونية قد لوحظ ويقتضي تعديل الدستور والقانون، وتلك عملية طويلة ومعقدة وإصلاح على نطاق واسع. |
Business registration is a long and complex process. | UN | وعملية تسجيل المشروع عملية طويلة ومعقدة. |
The 1987 Constitution, which is acknowledged to be thoroughly democratic, makes any amendment subject to long and complex procedures. | UN | وبموجب دستور 1987، المشهود له بطابعه الديمقراطي العميق، يخضع أي تعديل لإجراءات طويلة ومعقدة. |
Adequate and timely resources are required to sustain processes that are meant to be lengthy and complex. | UN | ثمة حاجة إلى موارد كافية وفي الوقت المناسب لاستدامة العمليات التي يفترض أنها طويلة ومعقدة. |
We have worked hard on the security of our citizens, and I recognize that it is a long and complicated process. | UN | لقد قمنا بعمل شاق من أجل ضمان أمن مواطنينا، وإنني أدرك تماما أن العملية طويلة ومعقدة. |
In addition, the Committee points out that the creation of such a level would in all probability have system-wide implications requiring lengthy and complicated inter-agency consultations; it would, therefore, in the opinion of the Advisory Committee, require study by the International Civil Service Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى إن إنشاء هذه الرتبة ستترتب عليه، على اﻷرجح، آثار على نطاق المنظومة تتطلب إجراء مشاورات طويلة ومعقدة مشتركة بين الوكالات؛ ولذا ترى اللجنة الاستشارية أن هذا يقتضي أن تضطلع لجنة الخدمة المدنية الدولية بإجراء دراسة. |
81. The implementation of resolution 1559 (2004) has been a long and demanding process. | UN | 81 - ولا تزال عملية تنفيذ القرار 1559 (2004) طويلة ومعقدة. |
The reconstruction effort will be a long and complex operation that will require the full support of international donors. | UN | وستكون عملية إعادة التشييد طويلة ومعقدة وتتطلب دعما كاملا من المانحين الدوليين. |
Diplomatic protection was a long and complex process. | UN | ذلك أن الحماية الدبلوماسية عملية طويلة ومعقدة. |
Owing to the magnitude of the genocide, the trial, which had begun in 1991, was inevitably long and complex; the arrest of the three international civil servants awaiting judgement must be viewed in that context. | UN | وإن جسامة أعمال اﻹبادة الجماعية المقترفة يجعل المحاكمات، التي بدأت سنة ١٩٩١، عملية طويلة ومعقدة لا محالة، وقال إن اعتقال الموظفين الثلاثة الذين لم تتم محاكمتهم بعد يندرج في هذا السياق. |
In addition, various reports agree that bureaucratic processes are long and complex and do not always result in allocation of the resources sought. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتفق تقارير مختلفة على أن العمليات البيروقراطية طويلة ومعقدة ولا تؤدي دائماً إلى تخصيص الموارد المرجوة. |
Cases before the Tribunal are by their nature long and complex. | UN | 10 - وتعد القضايا المعروضة أمام المحكمة طويلة ومعقدة بطابعها. |
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, Sri Lanka is engaged in an inevitably long and complex reconstruction process. | UN | وإذ نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة سونامي، تقوم سري لانكا بعملية إعمار طويلة ومعقدة لا محالة. |
However, the practical institution of effective property rights for all people, especially the poor, could be a long and complex process. | UN | ولكن ترسيخ الحقوق الفعلية في الملكية ترسيخا عمليا للناس كافة، وخاصة للفقراء، قد يكون عملية طويلة ومعقدة. |
However, the practical institution of effective property rights for all people, especially the poor, could be a long and complex process. | UN | ولكن ترسيخ الحقوق الفعلية في الملكية ترسيخا عمليا للناس كافة، وخاصة للفقراء، قد يكون عملية طويلة ومعقدة. |
That would be a long and complex process involving all actors in society. | UN | وهذه عملية طويلة ومعقدة تشترك فيها جميع الجهات الفاعلة في المجتمع. |
In most cases, the proceedings involve both administrative and judicial phases, which may be lengthy and complex. | UN | وفي معظم الحالات، تشتمل الإجراءات على مراحل إدارية ومراحل قضائية، يمكن أن تكون طويلة ومعقدة. |
This process is particularly lengthy and complex, as well as resource-intensive. | UN | وهذه العملية طويلة ومعقدة جداً، فضلاً عن استنزافها الشديد للموارد. |
11. Historical accounting is a lengthy and complex process. | UN | 11 - إن الجرد التاريخي عملية طويلة ومعقدة. |
Its reports were often too long and complicated, and Member States generally chose simply to take note of them. | UN | فتقاريرها عادة طويلة ومعقدة جدا مما يجعل الدول الأعضاء عموما تكتفي بأن تحيط بها علما. |
Women accounted for the vast majority of heads of single-parent households, and the process of obtaining maintenance payments from their former spouses was often long and complicated. | UN | وأضافت أن النساء يمثلن الأغلبية الساحقة من أرباب الأسر الأعازب، وأن عملية الحصول على مدفوعات النفقة من أزواجهن السابقين غالبا ما تكون طويلة ومعقدة. |
74. After the events of 11 September 2001, security compliance under the Trade Partnership Against Terrorism Law has become another challenge for textiles and clothing exporters in developing countries, as it involves lengthy and complicated procedures, as well as high costs. | UN | 74- وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، أصبح الامتثال الأمني بموجب قانون شراكة قطاع التجارة ضد الإرهاب، يشكل تحدياً آخر بالنسبة لمصدري المنسوجات والملابس في البلدان النامية، باعتبار أنه ينطوي على إجراءات طويلة ومعقدة وكذلك تكاليف مرتفعة. |
117. The implementation of resolution 1559 (2004) has been a long and demanding process. | UN | 117 - ولا تزال عملية تنفيذ القرار 1559 (2004) طويلة ومعقدة. |
Though the process of enacting a Refugee Bill in Kenya has been long and winding, Kenya is committed to having a Refugee Law. | UN | وكينيا ملتزمة باعتماد قانون خاص باللاجئين رغم أن عملية اعتماد مشروع قانون اللاجئين كانت طويلة ومعقدة. |