If they can't get them willingly, they'll make arrests and file charges. | Open Subtitles | إن لم يحصلوا عليها عن طيب خاطر سيقومون باعتقالات ويوجهون اتهامات |
Thomas stays with me. You willingly give him over to my care. | Open Subtitles | ثوماس يبقى معي , و ستعطينه الى رعايتي عن طيب خاطر |
Oh,'cause no man in that family's gonna willingly contact the police. | Open Subtitles | لأنّ لا أحد في تلك العائلة سيتّصل بالشُرطة عن طيب خاطر. |
We have readily acceded to international cooperation agreements on the joint patrol of our exclusive maritime zone, which has proved to be extremely productive. | UN | وانضممنا عن طيب خاطر إلى اتفاقات للتعاون الدولي بشأن تسيير دوريات مشتركة في منطقتنا البحرية الخالصة، التي ثبت أنها إجراء مثمر للغاية. |
I have exercised this authority voluntarily with great care to ensure transparency and maintain the institutional safeguards of the process, while protecting the privacy of the applicants. | UN | وقد مارست هذه السلطة عن طيب خاطر وبعناية فائقة لكفالة الشفافية والحفاظ على الضمانات المؤسسية للعملية وفي الوقت ذاته حماية خصوصية المتقدمين لتلك الوظائف. |
On the contrary, it increases their power by bringing them willing and able allies. | UN | بل هو، على النقيض من ذلك، يزيد من قدرتها لأنه يأتي لها بحلفاء قادرين ينضمون إليها عن طيب خاطر. |
History will not forget their deeds and will remember all those who gave so willingly and unselfishly. | UN | والتاريخ لن ينسى صنيعهم وسيتذكر كل من ساعدوا عن طيب خاطر وبنكران للذات. |
In both cases the States willingly gave the guarantee. | UN | وفي كلتا الحالتين قدمت الولايتان الضمان عن طيب خاطر. |
The prison directors cooperated willingly as they had received written instructions to do so. | UN | وتعاون مديرو السجون عن طيب خاطر مع الفريق نظراً إلى أنهم تلقوا تعليمات كتابية بذلك. |
So long as the contributions were calculated using the current methodology, her Government would willingly accept the results. | UN | وطالما أن الاشتراكات قد حسبت باستخدام المنهجية الحالية، فإن حكومتها ستقبل النتائج عن طيب خاطر. |
Various unscrupulous parties have willingly played the role of merchants of death. | UN | وقد أدت أطراف شتى من معدومي الضمير دور تجار الموت في ذلك عن طيب خاطر. |
In both cases the states willingly gave the guarantee. | UN | وفي كلتا الحالتين قدمت الولايتان الضمان عن طيب خاطر. |
Some have willingly accepted the restrictions placed on their profession, either because of their support for the nationalist cause or merely for reasons of self-advancement. | UN | فقد قبل البعض منهم عن طيب خاطر القيود التي فُرضت على مهنتهم، إما بسبب تأييدهم للقضية القومية أو لمجرد تحسين فرص ترقيهم. |
I pay tribute to the participants who willingly engaged in that exercise with the results we were able to achieve. | UN | وإني ﻷبعث بالتقدير إلى المشتركين الذين اشتركوا في تلك الممارسة عن طيب خاطر مع النتائج التي أمكن لنا تحقيقها. |
First of all, no organization of this size responds willingly and expeditiously to reform efforts. | UN | أولا، ما من منظمة بهذا الحجم تستجيب عن طيب خاطر وبسرعة لجهود اﻹصلاح. |
The East Timorese have readily accepted returning refugees who had supported integration with Indonesia back into local communities. | UN | وقد قبل أهالي تيمور الشرقية عن طيب خاطر بعودة اللاجئين المؤيدين للاندماج مع إندونيسيا إلى المجتمع المحلي. |
Since they are by definition universal, and not the property of one group or sector of the community, they can be readily accepted by all as the basis for living together, without the loss of political face or prestige. | UN | وبما أنها حسب التعريف عالمية وليست ملكا ﻷي مجموعة أو قطاع من المجتمع، فإن من الممكن أن يقبلها الجميع عن طيب خاطر بوصفها أساسا للعيش سويا دون فقدان ماء الوجه أو الهيبة على الصعيد السياسي. |
All lawyers accept the system as an obligation, but they accept it voluntarily. | UN | ويقبل جميع المحامين هذا النظام باعتباره التزاما، ولكنهم يقبلونه عن طيب خاطر. |
Conditionalities, when they are imposed without the willing consent of the recipients, would go against the spirit of the rights approach to development. | UN | وعندما تُفرض المشروطية دون موافقة عن طيب خاطر من جانب المستفيدين، فإنها تتعارض مع روح نهج الحق في التنمية. |
582. While the Committee welcomes the State party’s openness to hosting refugees from the Horn of Africa, it expresses its concern at the limited capacity of the State party to protect and guarantee the rights of unaccompanied and refugee children. | UN | 582- وترحب اللجنة باستقبال الدولة الطرف للاجئين من منطقة القرن الأفريقي، عن طيب خاطر إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء طاقة الدولة الطرف المحدودة لحماية وضمان حقوق الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال اللاجئين. |
But what is surprising is that it was the old, experienced European democracies that so blithely ignored the political dangers stemming from the potential revival of intense nationalism on the European continent, while it was the new, inexperienced democracies from Europe’s east that called for caution. | News-Commentary | لكن المدهش في الأمر أن الدول الأوروبية ذات الأنظمة الديمقراطية القديمة المتمرسة هي التي تجاهلت عن طيب خاطر المخاطر السياسية الناجمة عن احتمال عودة الحياة إلى الحس القومي المفرط في القارة الأوروبية، بينما كانت الأنظمة الديمقراطية الوليدة غير المتمرسة من شرق أوروبا هي التي نادت بتوخي الحذر. |
Had it been Pakistan’s ethos, the Taliban in Swat wouldn’t have needed to blast schools – people would have happily pulled their daughters from the schools themselves. Ordinary men and women in Swat believe in education, but the Taliban were terrorizing them out of exercising their legal and constitutional rights. | News-Commentary | والآن تفجر حركة طالبان مدارس البنات وتجلد النساء بالسياط. هذه ليست باكستان. فلو كانت هذه روح باكستان الحقيقية لما اضطرت طالبان في سوات إلى تفجير المدارس ـ بل كان الناس ليسحبون بناتهم من المدارس من تلقاء أنفسهم وعن طيب خاطر. إن الرجال والنساء العاديين في سوات يؤمنون بالتعليم، ويدركون تمام الإدراك أن طالبان تحاول إرهابهم وترويعهم لمنعهم من ممارسة حقوقهم القانونية والدستورية. |
He accepted that with good grace and did not consider himself a victim because he had chosen to run humanitarian mine clearance teams. | UN | وأضاف أنه يتقبل ذلك عن طيب خاطر ويعتبر نفسه ضحية ﻷنه اختار أن يقود أفرقة انسانية ﻹزالة اﻷلغام. |
Even if I had 100 sons, I would've sacrificed them for your son. | Open Subtitles | حتى وإنْ كان لديّ 100 ولد، لضحيت بهم عن طيب خاطر من أجل ولدكِ. |