"طيع" - Dictionnaire arabe anglais
"طيع" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
In that regard, my delegation would note that Antigua and Barbuda supports a manageable enlargement of the Security Council to reflect the new realities. | UN | وفي هذا المجال يود وفدي أن يذكر أن انتيغوا وبربودا تؤيد إجراء توسيع طيع لمجلس اﻷمن حتى يعبر عن الحقائق الجديدة. |
It's interesting how malleable the human mind is. | Open Subtitles | إنّه أمر مُثير للإهتمام مدى طيع العقل البشري. |
You've all seen how the timeline is malleable... in flux until it is set. | Open Subtitles | رأيتم جميعاً كم أن الخط الزمني طيع وبحالة تغير مستمرة ريثما يترسخ |
This expression lends itself to an overly literal interpretation in the sense of a mutual exchange of writings. | UN | وهذا التعبير طيع لتفسير حرفي مسهب بمعنى يدل على تبادل كتابات مشترك . |
With the central Government of Kyrgyzstan in the capital, provincial and local administration is a responsive form of government that complies with and implements directions from the top. | UN | وبوجـــــود الحكومة المركزية لقيرغيزستان في العاصمة، فإن إدارات المحافظات واﻹدارات المحلية شكل طيع من أشكال الحكومة تمتثل للتعليمات الصادرة عن الجهات العليا وتنفذها. |
I'm not sure which floor he's in. | Open Subtitles | ولست طيع أن متأكدة في أي طابق يقيم |
# I don't know | Open Subtitles | كلب طيع, كلب مطيع, ابتعد ليساعدني أحدكم |
He's young, biddable. A fine animal, gentlemen. | Open Subtitles | إنه شاب ، طيع و حيوان جيد ، أيها السادة |
7. The report showed that the attendance and leave system was unwieldy, costly and ineffective, and it was disappointing that the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) was not likely to achieve efficiencies in that area. | UN | 7 - وزاد على ذلك قوله إن التقرير كشف أن نظام الحضور والإجازات غير طيع ومكلف وغير فعال، وأعرب عن خيبة أمله لاحتمال عدم تحقيق تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالكفاءة المرجوة في هذا المجال. |
The information dated 29 December 1997 submitted by the Egyptian authorities emphasizes the efforts made to introduce these topics into school textbooks at different stages of education in a flexible, gradual way related to children's ages. | UN | وتفيد المعلومات التي قدمتها السلطات المصرية في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ إلى العمل الجاري ﻹدخال هذه المواد، بشكل طيع وتدرجي وحسب أعمار اﻷطفال، في الكتب المدرسية على مختلف مستويات التعليم. |
UNV works with governments and partners worldwide for increased recognition and understanding of volunteerism as a sustainable, culturally adapted development asset, and promotes it as an integral part of international and national development agendas. | UN | ويعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع الحكومات والشركاء في أرجاء العالم بغية زيادة الاعتراف بالعمل الطوعي وزيادة فهمه على أنه مورد مستدام طيع ثقافي من موارد التنمية، ويشجع البرنامج على العمل التطوعي باعتباره جزءا لا يتجزأ من الخطط الإنمائية الدولية والوطنية. |
I can have my job back? | Open Subtitles | هل أستك\طيع استعادة عملي؟ |
In their opinion, covering all activities involving " appreciable risk " made the topic virtually unmanageable and extended potential liability far beyond that currently recognized by international law or any existing convention. | UN | ومن رأي هؤلاء أن تغطية جميع اﻷنشطة المنطوية على " خطر ملموس " تجعل الموضوع غير طيع عمليا وتوسع من نطاق المسؤولية الممكنة الى حد يتجاوز بكثير الحد الذي يعترف به حاليا القانون الدولي أو أية اتفاقية قائمة. |
One alternative is to increase working hours without increasing salary per hours proportionally. Americans and Europeans worked the same number of hours in the early 1970's. | News-Commentary | ماذا نس��طيع أن نفعل إذاً؟ يتمثل أحد البدائل في زيادة ساعات العمل دون زيادة الأجر عن الساعات تناسبياً. كان الأميركيون والأوروبيون يعملون نفس عدد ساعات العمل في مطلع سبعينيات القرن العشرين. أما اليوم فإن الأوروبيين في فرنسا وألمانيا يعملون في المتوسط بنسبة تقل 50% عن الأميركيين في الولايات المتحدة. |
Another common measure used to judge a Chinese official’s “merit” is his ability to deliver economic growth. On the surface, this may appear to be an objective yardstick. | News-Commentary | ان المقياس الاعتيادي الاخر من اجل الحكم على "كفاءة" مسؤول صيني هو قدرته على تحقيق نمو اقتصادي . ان هذا يبدو ظاهريا كمقياس موضوعي ولكن في واقع الامر فإن نمو الناتج المحلي الاجمالي طيع ومرن مثله في ذلك مثل المؤهلات الاكاديمية للمسؤول. |
I bring up Diane, makes him a little more pliable. | Open Subtitles | لقد ربيت (ديان)، جعلته طيع قليلاً. |
Good boy. | Open Subtitles | ولد طيع |
His governors are also like Nicholas’s; many are governor-generals. The capitalism now being practiced is dependent on the authorities, and plays no independent role in politics. | News-Commentary | إن نظام بوتن يسير على النهج القيصري على نحو مكشوف. ونستطيع أن ندرك مدى الشبه بين مجلس الدوما الروسي الحالي (البرلمان) وبين مجلس الدوما في أيام نيكولاس الثاني، فهو طيع سلس القياد يميل إلى الإذعان. كما أن حكام الأقاليم لدى بوتن لا يختلفون كثيراً عن الحاكم العام في عهد نيكولاس. وتعتمد الرأسمالية التي تمارس الآن في روسيا كل الاعتماد على السلطات، ولا تلعب أي دور مستقل على المستوى السياسي. |