"طيه بيانا" - Traduction Arabe en Anglais

    • herewith a statement
        
    • herewith a communiqué
        
    • herewith a declaration
        
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    The Secretary-General has the honour to transmit herewith a statement by the Administrative Committee on Coordination for consideration by the General Assembly at its special session. English UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه بيانا للجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية، للنظر.
    Following our consultations this morning, I have the honour to transmit herewith a statement issued by the Minister for Foreign Affairs of France, Dominique de Villepin. UN في أعقاب المشاورات التي أجريت صباح هذا اليوم، يشرفني أن أبعث طيه بيانا صادرا عن وزير خارجية فرنسا دومينيك دو فيلبين.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    I have the honour to transmit herewith a communiqué from my Government condemning the execution of the former President of Iraq, Saddam Hussein. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته حكومتنا يدين عملية إعدام الرئيس العراقي السابق صدام حسين.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا لوزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ.
    Consequently, I have the honour to submit, enclosed herewith, a statement of the Ministry of Foreign Affairs. UN وبناء عليه، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة الخارجية.
    I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the removal of nuclear warheads from Ukrainian territory. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن إزالة الرؤوس الحربية النووية من اﻷراضي اﻷوكرانية.
    I have the honour to enclose herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen concerning the situation in Yemen. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    I have the honour to enclose herewith a statement from the National Defence Council of the Republic of Yemen concerning the situation in Yemen. UN يشرفني أن ارفق طيه بيانا من مجلس الدفاع الوطني لجمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    I have the honour to forward herewith a statement by the European Union on Angola. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا من الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنغولا.
    I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic of 25 November 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit to you herewith a statement of the European Union on South Africa, issued on 21 February 1994. UN أتشرف بــأن أحيل اليكم طيه بيانا للاتحاد اﻷوروبي بشأن جنوب افريقيا، صدر في ٢١ شباط/ فبراير ١٩٩٤.
    In my capacity as the Chairman of the Contact Group of the Organization of the Islamic Conference on Bosnia and Herzegovina and Kosova, I have the honour to transmit herewith a statement on the situation in Kosova, adopted at the meeting of the Contact Group today. UN أتشرف بصفتي رئيسا لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو بأن أحيل طيه بيانا بشأن الحالة في كوسوفو اعتُمد في اجتماع فريق الاتصال اليوم.
    Upon the instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith a statement on the support and assistance of the Republic of Albania to secessionism and terrorism in Kosovo and Metohija (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه بيانا بشأن دعم ومساعدة جمهورية ألبانيا للانفصال واﻹرهاب في كوسوفو وميتوهيا.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the Government of the Republic of Serbia of 31 March 1998. UN أتشرف بأن أرفق طيه بيانا أصدرته حكومة جمهورية صربيا في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the recent bombing in Colombo. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن اﻹنفجار الذي وقع مؤخرا في كولومبو.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the coup d'état in Niger. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانقلاب الذي وقع في النيجر.
    I have the honour to transmit herewith a communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia following the recent visit to Ethiopia of Abdikasim Hassan Salad, President of the Transitional Government in Somalia (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في أعقاب الزيارة الأخيرة التي قام بها إلى إثيوبيا رئيس الحكومة الانتقالية في الصومال، عبد القاسم حسن صلد.
    In my capacity as the representative of the current chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith a communiqué adopted at the fifty-first meeting of the Peace and Security Council of the African Union, held in Addis Ababa, on 15 May 2006. UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيه بيانا اعتمد في الاجتماع الحادي والخمسين لمجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي عقد في أديس أبابا، في 15 أيار/مايو 2006.
    I have the honour to transmit to you herewith a declaration which was issued today by the Presidency on behalf of the European Union on Burundi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته الرئاسة اليوم بشأن بوروندي باسم الاتحاد اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus