"طيه رسالة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • herewith a letter from
        
    • attached letter from
        
    I have the honour to transmit herewith a letter from Adriana Pérez, wife of Gerardo Hernández, and Olga Salanueva, wife of René González, two of the five Cuban political prisoners held in the United States of America. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من السيدة أدريانا بيريز، حرم السيد خيراردو هرناندز، والسيدة أولغا سالانويفا، حرم السيد رينيه غونزاليس، وهما اثنان من السجناء السياسيين الخمسة الكوبيين المعتقلين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from His Excellency Bishop Gobrial Roric, State Minister at the Ministry of External Relations, on the flagrant American aggression against the Sudan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة من سعادة اﻷسقف قبريال روريج، وزير الدولة بوزارة العلاقات الخارجية، بشأن العدوان اﻷمريكي الصارخ على السودان.
    Secretary-General I have the honour to attach herewith a letter from the Minister of Foreign Affairs of Israel, David Levy, presenting the new Government of Israel's determination to advance the peace process. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة من وزير خارجية إسرائيل، ديفيد ليفي، يبيﱢن فيها عزم حكومة إسرائيل الجديدة على النهوض بعملية السلام.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Mr. Manouchehr Mottaki, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you, on the ongoing aggression against Palestinian civilians. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة من السيد مانوشير متقي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، موجهة إليكم بشأن العدوان الجاري على المدنيين الفلسطينيين.
    I have the honour to present to you the attached letter from the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Albania, Dr. Alfred Serreqi, dated 22 August 1994. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، الدكتور الفريد سيريكي مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    In this context, I attach herewith a letter from my Chief of Staff to Mr. Volcker setting out the basis for the extension and other important details on the follow-up functions of the Independent Inquiry Committee and related matters (see annex). UN وفي هذا السياق، أُرفق طيه رسالة من رئيس ديوان الأمين العام إلى السيد فولكر تضع أسس التمديد وتفاصيل هامة أخرى بخصوص مهام المتابعة التي تقوم بها اللجنة والمسائل ذات الصلة.
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Vice-Chairman of the Sixth Committee dated 23 March 2007 with regard to agenda item 128, Administration of justice at the United Nations (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من نائب رئيس اللجنة السادسة مؤرخة 23 آذار/مارس 2007 تتعلق بالبند 128 من جدول الأعمال، المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter from Mate Granić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, containing the position of the Republic of Croatia on its cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من ماتيه غرانيتش، وزير خارجية جمهورية كرواتيا، تتضمن موقف جمهورية كرواتيا بشأن تعاونها مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    I have the honour to enclose herewith a letter from H.E. Mr. Fares Boueiz, Minister for Foreign Affairs of Lebanon, addressed to you, concerning the ongoing Israeli naval blockade of the southern port cities of Lebanon and the continuous Israeli aggression against Lebanon and its citizens. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه رسالة من معالي السيد فارس بويز، وزير خارجية لبنان، موجهة اليكم بشأن الحصار البحري الاسرائيلي المفروض حاليا على مرافئ الجنوب اللبناني وبشأن الاعتداءات الاسرائيلية المستمرة ضد لبنان ومواطنيه.
    In my capacity as Chairman of the Group of African States, I have the honour to transmit to you herewith a letter from the President of the African Development Bank (see annex). UN أتشرف، بوصفي رئيسا لمجموعة الدول الافريقية، بأن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس مصرف التنمية الافريقي )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Chair of the Sixth Committee, with regard to agenda item 141 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس اللجنة السادسة فيما يتعلق بالبند 141 من جدول الأعمال (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter, from Nasser S. Judeh, Minister for Foreign Affairs and Expatriates of the Hashemite Kingdom of Jordan, regarding the decision of the Government of Jordan to present its candidacy for a nonpermanent seat on the Security Council for the term 2014-2015. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة من ناصر س. جودة، وزير الخارجة وشؤون المغتربين بالمملكة الأردنية الهاشمية، بشأن القرار الذي اتخذته حكومة الأردن بالترشح لملء مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2014-2015.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Senator Sartaj Aziz, Foreign Minister of Pakistan, on the shooting down by India of an unarmed Pakistan navy aircraft, which was on a routine training flight inside Pakistani territory on 10 July 1999 (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة من عضو مجلس الشيوخ سرتاج عزيز وزير خارجية باكستان بشأن قيام الهند بإسقاط طائرة غير مسلحة تابعة لسلاح البحرية الباكستاني كانت محلﱠقة في إطار مهمة تدريب عادية داخل إقليم باكستان في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter from His Excellency Dr. Radoje Kontić, Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من سعادة الدكتور رادوي كونتيتش، رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، موجهة إليكم )انظر المرفق(.
    I have the honour to attach herewith a letter from Ahmed Aboul Gheit, Minister for Foreign Affairs of Egypt, proposing the convening of a special session of the General Assembly at the earliest possible date, to examine and adopt an action plan for cooperation against terrorism (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة من أحمد أبو الغيط، وزير خارجية مصر، يقترح فيها عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في أقرب تاريخ ممكن، لبحث واعتماد خطة عمل للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب (أنظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter from Mr. Jalal Talabani, interim President of the Iraqi Governing Council, regarding the timetable agreed upon with the Coalition Provisional Authority in accordance with paragraph 7 of Security Council resolution 1511 (2003). UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة من سعادة السيد جلال الطالباني، الرئيس المؤقت لمجلس الحكم العراقي بشأن الجدول الزمني الذي اتفق عليه مع سلطة التحالف المؤقتة عملا بالفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1511 (2003).
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter from the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, H.E. Mr. Ali Abdi Farah, and the report of the Republic of Djibouti, in conformity with paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001). UN بأمر من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من وزير الخارجة والتعاون الدولي، صاحب السعادة السيد علي عبدي فرح وكذلك تقرير جمهورية جيبوتي المقدم وفقا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter from Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs, to the President of the Security Council, concerning the recent Eritrean military attack against my country (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من السيد مصطفى عثمان إسماعيل وزير الشؤون الخارجية، موجّهة إلى رئيس مجلس الأمن، بشأن الهجوم العسكري الإريتري الذي حدث مؤخرا ضد بلدي (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you herewith a letter from Michiel Maertens, Vice-Chairman of the Third Committee, dated 6 November 2003, containing the recommendations of the Third Committee on the report of the Committee for Programme and Coordination (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من ميشيل مارتنز، نائب رئيس اللجنة الثالثة، مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تتضمن توصيات اللجنة الثالثة بشأن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Chairman of the Sixth Committee dated 19 November 2007 with regard to agenda item 137, Administration of justice at the United Nations (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس اللجنة السادسة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بشأن البند 137 من جدول الأعمال، المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    Pursuant to Security Council resolution 1483 (2003), I have the honour to convey the attached letter from my representative on the International Advisory and Monitoring Board for Iraq. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من ممثلي في المجلس الدولي للمشورة والرصد الخاص بالعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus