"ظروفا عصيبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • difficult circumstances
        
    UNICEF northern sector trained state-level coordinators for children in especially difficult circumstances. UN وقام القطاع الشمالي لليونيسيف بتدريب المنسقين على مستوى الدولة في مجال اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    One speaker noted with concern the limited emphasis given to the impact of violence on children and suggested that more attention be paid to indigenous education and the situation of children in especially difficult circumstances. UN وأشار أحد المتكلمين مع القلق إلى عدم كفاية التأكيد على أثر العنف على اﻷطفال، واقترح أن يوجه مزيد من العناية إلى تعليم السكان المحليين وإلى حالة اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Provide improved protection of children in especially difficult circumstances and tackle the root causes leading to such situations. Notes UN توفير حماية أفضل لﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة ومعالجة اﻷسباب الجذرية التي أدت إلى إيجاد مثل هذه الظروف.
    The magnitude of the problem of children and women in especially difficult circumstances is not easy to quantify. UN ١٣ - وليس من السهل قياس حجم مشكلة اﻷطفال والنساء الذين يعيشون ظروفا عصيبة قياسا كميا.
    There was also a greater sense of urgency concerning the protection of children in especially difficult circumstances. UN كما أن اﻹحساس قد اشتد بضرورة الاستعجال في العمل على حماية اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Specific projects are necessary to meet the needs of women and girls in difficult circumstances who are disadvantaged and usually outside of normal services or, alternatively, demand special approaches and services. UN والمشاريع المحددة ضرورية لتلبية احتياجات النساء والفتيات اللاتي يعشن ظروفا عصيبة والمحرومات واللاتي يتواجدن عادة خارج نطاق الخدمات المعتادة أو يقتضين بدلا من ذلك نهجا وخدمات خاصة.
    (g) Improved protection of children in especially difficult circumstances. UN )ز( تحسين حماية اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.
    Children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة خاصة
    Priority target populations will include children and youth, both in and out of school, and children and youth in especially difficult circumstances, particularly street children. UN وستشمل الفئات المستهدفة ذات اﻷولوية اﻷطفال والشباب، داخل المدرسة وخارجها، واﻷطفال والشباب الذين يعيشون ظروفا عصيبة ولا سيما أطفال الشوارع.
    With the technical support of the Norwegian Association of Psychologists, the children in especially difficult circumstances programme has launched a new project to provide psychological counselling services in schools. UN وبدعم تقني من الرابطة النرويجية لﻷخصائيين النفسيين، بدأ برنامج اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة مشروعا جديدا لتقديم خدمات المشورة النفسية في المدارس.
    Children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    Children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    Children in especially difficult circumstances UN اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    Activities being implemented include assistance in areas such as shelter, water and sanitation, food, health and care for children in especially difficult circumstances. UN وتشمل اﻷنشطة التي يجري تنفيذها تقديم المساعدة في مجالات من قبيل توفير المأوى والمياه والمرافق الصحية واﻷغذية والصحة ورعاية اﻷطفال الذي يعيشون ظروفا عصيبة.
    Another speaker said that the programme strategy focused on capacity-building in health, education, children in especially difficult circumstances and collaboration with NGOs. UN وذكر متكلم آخر أن الاستراتيجية البرنامجية تركز على بناء القدرات في مجالات الصحة والتعليم واﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة وعلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    (e) Improve the plight of millions of children who live under especially difficult circumstances. UN (هـ) تحسين حالة ملايين الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة بصفة خاصة.
    (e) Improve the plight of millions of children who live under especially difficult circumstances. UN (هـ) تحسين حالة ملايين الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة بصفة خاصة.
    (e) Improve the plight of millions of children who live under especially difficult circumstances. UN (هـ) تحسين حالة ملايين الأطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة بصفة خاصة.
    4. Children in especially difficult circumstances UN ٤ - اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة
    Presidential Decree No. 1338 of 6 September 1993 introduced preventive measures on behalf of minors with no means of support and young offenders, and reflected a new approach to the protection of the rights of children in difficult circumstances. UN ولاحظ أن المرسـوم الرئاسي رقـم ١٣٣٨، المؤرخ ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ينص على تدابير وقائية تتعلق باﻷطفال القُصر أو المهملين أو الجانحين، ويعبر عن مفهوم جديد لحماية حقوق اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus