"ظروفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • circumstances
        
    • circumstance
        
    • my situation
        
    • my conditioning
        
    I intended to go to college but circumstances weren't in my favor. Open Subtitles كنت أنوي الذهاب إلى الجامعـة لكن ظروفي لـم تكن لـ صالحي
    I undertake to inform the Secretary of the Platform immediately of any change in my circumstances during the course of the work assigned to me. UN وأتعهد بإبلاغ أمين المنبر على الفور بأي تغير في ظروفي خلال فترة العمل المسند إليّ.
    I express my preparedness to participate in such a debate, if circumstances permit. UN وأعرب عن استعدادي للمشاركة في هذه المداولة، إذا ما سمحت ظروفي بذلك.
    I undertake to inform the Secretary of the Platform immediately of any change in my circumstances during the course of the work assigned to me. UN وأتعهد بإبلاغ أمين المنبر على الفور بأي تغير في ظروفي خلال فترة العمل المسند إليّ.
    My own circumstance makes me open to the prospect. Open Subtitles إن ظروفي الخاصة تجعلني أكثر إنفتاحاً لهذه الإمكانية.
    My circumstances have been beyond horrific, but a light has appeared. Open Subtitles وقد ظروفي وراء المروعة، ولكن النور قد ظهر.
    I'm not so thrilled about my current circumstances either, but I need you where you are. Open Subtitles لستُ سعيداً جداً حيال ظروفي الحاليّة أيضاً، لكنّي أحتاجك حيث تتواجد الآن.
    You view my circumstances as unfortunate though I cannot claim even a portion of the misfortune to those whom I most closely resemble. Open Subtitles قمت بعرض ظروفي والمؤسفة. ولكنني لا أستحق حتي أىّ جزء من الأسف. للذين أشابههم.
    I was relieved to know I'd have some downtime to refresh and recalibrate my sucky circumstances. Open Subtitles شعرتُ بالإرتياح لمعرفة أنني أملك الوقت للإنتعاش وإعادة تقويم ظروفي المريضة.
    Children are meant to save us from the worst parts of who we are, a truth that makes my own circumstances all the more tragic, wouldn't you say? Open Subtitles حقيقة أن يجعل ظروفي الخاصة جميع أكثر مأساوية، لن أقول لكم؟
    I couldn't escape my circumstances... and ended up losing everything. Open Subtitles لم أستطع أن أفرمن ظروفي.. و إنتهى المطاف, فاقداً كل شئ
    I've seen go down just like this in the past, and I'm not just talking about my circumstances, OK? Open Subtitles رأيت االسقوط فقط مثل هذا في الماضي, وأنا لا أتحدث فقط عن ظروفي, حسنا؟
    I only wish I could give specifics, how my circumstances came to improve. Open Subtitles أتمنى لو أُعطي تفصيل أكثر عن كيفية تطور ظروفي.
    In view of my new circumstances I felt it only right that she be released from our engagement. Open Subtitles ونظراً للتغيرات في ظروفي أحسست أنه من الأفضل أن تتحرر هي من خطوبتنا
    I'm not exactly in the most normal circumstances here myself. Open Subtitles أنا لست حالياً في ظروفي الطبيعية
    as opposed to "not at all valuable." And I wanted to let you know that my circumstances have changed and I can no longer afford to work for free. Open Subtitles وأردت ان احيطك علمًا بأن ظروفي تغيرت
    My circumstances have changed a little bit since the last time we met. Open Subtitles لقد تغيرت ظروفي بعض الشيء منذ أخر مقابله لنا .
    I don't think my circumstances were the same as yours. Open Subtitles لا اظن بان ظروفي كانت نفس ظروفك
    Who is familiar with my circumstance... Open Subtitles ويجعلني أفهم يعرف ظروفي
    And I've never hidden my situation from you. Open Subtitles ولم أخبئ ظروفي عنكِ.
    The Radishes cut me because they said my conditioning was not at a level they required. Open Subtitles المسؤولين قاطعوني لأنهم قالوا ظروفي لم تكن على المستوى المطلوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus