He might have an interesting take on the safety conditions. | Open Subtitles | من المحتمل لديه مأخذ مثير للإهتمام عن ظروف السلامة |
The temporary offices would then be dismantled and normal safety conditions would be restored. | UN | وبذلك ستتم إزالة هذه المكاتب واستعادة ظروف السلامة العادية. |
(viii) For improving the safety conditions on road, the concerned Departments of the State Government must take suitable steps to: | UN | ' 8` من أجل تحسين ظروف السلامة على الطرق، يجب على الإدارات المعنية في حكومة الولاية اتخاذ خطوات مناسبة لتحقيق ما يلي: |
According to these Principles, returns must occur in conditions of safety and dignity. | UN | ووفقا لهذه المبادئ، يجب أن تتم حالات العودة في ظل ظروف السلامة والكرامة. |
And, of course, like the previous ones, it will be conducted in the most stringent conditions of safety and environmental protection. | UN | وبالطبع فإنها ستجري كسابقاتها مع توفير أشد ظروف السلامة وحماية البيئة. |
In this context, the request indicates that in 2011 to 2013, Colombia plans to intervene in 14 municipalities where safety conditions permit humanitarian demining to be undertaken. | UN | وفي هذا السياق، يشير الطلب إلى أن كولومبيا تخطط للتدخل، في الفترة بين عامي 2011 و2013، في 14 بلدية تسمح فيها ظروف السلامة بالقيام بأنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
In addition, the request indicates that this growth is subject to safety conditions in areas in which interventions would take place and the willingness of organisations and the governments that finance them. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أن هذه الزيادة تتوقف على ظروف السلامة في المناطق التي ستجري فيها التدخلات وعلى مدى استعداد المنظمات والحكومات التي تمولها. |
The jury will disregard plaintiff counsel's statement about safety conditions. | Open Subtitles | لنقص ما إلى ذلك- أعترض- المحلفون سيتجاهلون تصريح المستشار المدعي بخصوص ظروف السلامة |
(iii) Improvement of safety conditions in Villa Le Bocage ($211,300). | UN | ' ٣ ' تحسين ظروف السلامة في فيلا لو بوكاج )٣٠٠ ٢١١ دولار(. |
(iii) Improvement of safety conditions in Villa Le Bocage ($211,300). | UN | ' ٣` تحسين ظروف السلامة في فيلا لو بوكاج )٠٠٣ ١١٢ دولار(. |
3. Visual inspection by specialists makes it possible to evaluate the general condition of the munition and identify the safety conditions which must be met in order to carry out the subsequent tests. | UN | 3- يتيح التدقيق البصري الذي يقوم به الأخصائيون تقييم الحالة العامة للذخيرة وتحديد ظروف السلامة التي ينبغي توفرها لإجراء الاختبارات اللاحقة. |
(b) Improved safety conditions on the United Nations premises and at the annex locations | UN | (ب) تحسين ظروف السلامة في مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها. |
(b) Improved safety conditions on the United Nations premises and at the annex locations | UN | (ب) تحسين ظروف السلامة في مباني الأمم المتحدة والمباني الملحقة بها |
15. Work is ongoing to assess how much the safety conditions at the weapons and ammunitions storage sites may have been affected by the flooding and to re-map the now potentially mine-contaminated areas that had previously been cleared. | UN | 15 - العمل جار لتقييم مدى تضرر ظروف السلامة لمواقع تخزين الأسلحة والذخائر نتيجة للفيضان وإعادة رسم المناطق التي يمكن أن تكون قد أصبحت ملوثة الآن بالألغام بعد أن أُخليت منها سابقا. |
Did your husband Troy ever mention anything about safety conditions at the workplace? | Open Subtitles | هل ذكر لك زوجك (تروي) اي شيء بخصوص ظروف السلامة في الموقع؟ |
On 22 September, President Dilma Rousseff, speaking at the opening of the high-level meeting on nuclear safety and security, gave an account of Brazil's initiatives to conduct stress tests and review safety conditions in our nuclear power reactors, and made a call for a global endeavour to promote safety and security, which, in its broadest sense, comprises a renewed commitment to nuclear disarmament. | UN | بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر، وعندما تكلم الرئيس ديلما روسيف عند افتتاح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين، تطرق إلى مبادرات البرازيل بشأن إجراء اختبارات التحمل واستعراض ظروف السلامة في مفاعل الطاقة النووية لدينا، ووجه نداء من أجل مسعى عالمي للنهوض بالسلامة والأمن واللذين في أوسع معانيهما يشكلان التزاما جديدا بنزع السلاح النووي. |
One of its principal tasks is to establish conditions of safety and security to encourage the refugees to return. | UN | ومن المهام الرئيسية الملقاة على عاتق هذه البعثة مهمة تهيئة ظروف السلامة واﻷمن اللازمة لتشجيع اللاجئين على العودة. |
The OPG concluded that conditions of safety and security will be absolute prerequisites for the success of such a plan and that due regard must be paid to the protection of people and the environment at every stage of the process of transportation and destruction. | UN | وخلص الفريق إلى أنّ توفُّر ظروف السلامة والأمن يمثل شرطا مسبقا لا غنى عنه لنجاح هذه الخطة، وإلى ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لحماية الناس والبيئة خلال كل مرحلة من مراحل عملية النقل والتدمير. |
To that end, it is seeking to create communication systems and routes that will facilitate access to educational establishments and ensure conditions of safety, enabling women to travel to places of study without difficulty. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدولة إلى وضع نظم وقنوات اتصالات تُيسِّر الوصول إلى المؤسسات التعليمية وتكفل ظروف السلامة وتُمكِّن النساء من السفر إلى أماكن دراستهن دون مشقة. |