she kept insisting she was my rebound after Erica. | Open Subtitles | ظلّت تُصر على أنّها فتاتي الاحتياطية بعد إيريكا. |
She was hysterical. she kept saying the same thing, over and over again. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرّف بهيستريّه، و ظلّت تقول نفس الشئ مراراً |
6. Liberia has remained generally stable since the deployment of UNMIL in 2003. | UN | ظلّت ليبريا مستقرة بصفة عامة منذ نشر البعثة في عام 2003. |
Hungary had remained under the ruthless dictatorship of Matyas Rakosi. | Open Subtitles | ظلّت هنغاريا تحت حكم الدكتاتور متحجر القلب ماتياش راكوشي |
But most of the pledges agreed upon at the Review Conference of 2000 have remained on paper. | UN | لكنَّ معظم التعهدات التي اتُّفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000 ظلّت حبراً على ورق. |
The proportion of cannabis abusers doubled between 1997 and 2000 in India, but it has been stable in recent years. | UN | وقد تضاعفت نسبة متعاطي القنّب في الهند بين عام 1997 وعام 2000، ولكنها ظلّت مستقرة في السنوات الأخيرة. |
But, as you can see, cameras one and two, the crew stays too far out of frame to be of any useful identification. | Open Subtitles | ولكن، وكما ترون، في الكاميرا الأولى و الثانية، العصابة ظلّت بعيدا خارج الإطار، الأمر الّذي لن يفيدنا في تأكيد هويتهم |
she kept asking me if I believed in the power of evil. | Open Subtitles | لمْ تكن منطقيّة على الإطلاق. ظلّت تسألني لو كنتُ أؤمن بقوى الشرِّ. |
I went with her because she kept whining about how scary it was. | Open Subtitles | ذهبت معها لأنها ظلّت تنتحب وتقول انّها خائفة |
she kept telling me they didn't know how it got out, but I knew. | Open Subtitles | ظلّت تخبرني أنهم لا يعرفون كيف خرج، لكنني كنت أعرف. |
That's why she kept asking all those questions about the ghost. | Open Subtitles | لهذا السبب ظلّت تسأل كل هذه الأسئلة عن الشبح |
Your girl has remained true to you, sleeping soundly in her own bed. | Open Subtitles | ،صديقتك ظلّت صادقة معك سمحَت لك أن تنام هنيء البال في سريرها |
19. Since independence, the PDFJ has remained the only legal political party in Eritrea. | UN | 19- ومنذ الاستقلال، ظلّت الجبهة الشعبية للديمقراطية والعدالة الحزب السياسي الوحيد المشروع في إريتريا. |
China had also been the only such party producing methyl bromide, although production levels had remained below the 20 per cent baseline. | UN | وكانت الصين أيضاً الطرف الوحيد الذي يُنتج بروميد الميثيل، رغم أن مستويات الإنتاج ظلّت دون خط الأساس بنسبة 20 في المائة. |
China had also been the only such party producing methyl bromide, although production levels had remained below the 20 per cent baseline. | UN | وكانت الصين أيضاً الطرف الوحيد الذي يُنتج بروميد الميثيل، رغم أن مستويات الإنتاج ظلّت دون خط الأساس بنسبة 20 في المائة. |
However, interim measures adopted during this period have remained in force, and the work of enacting new legislation is proceeding in accordance with the successive stages prescribed in the Constitution; | UN | إلا أن القوانين المؤقتة التي صدرت خلال تلك الفترة ظلّت نافذة المفعول والعمل جار على إقرارها حسب مراحلها الدستورية. |
The vision, mission and values of Asociación Mensajeros de la Paz have remained unchanged for over 40 years. | UN | ظلّت رؤية الرابطة ورسالتها وقيمها كما هي دون أي تغيير لأكثر من 40 سنة. |
My whole life has been building to this moment! | Open Subtitles | لقد ظلّت حياتي كلها مبنية على هذه اللحظة. |
And you know what could come through that gateway if it stays open. | Open Subtitles | وتعلمين ما قدّ يأتي من البوابة إن ظلّت مفتوحة. |
Mercury projects have continued to be eligible for funding since then. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، ظلّت المشاريع الإيضاحية بشأن الزئبق مؤهلة للحصول على التمويل. |
For her own good, you have to warn her... if she keeps being so tough, the whole class is gonna revolt. | Open Subtitles | لمصلحتها،يجبأن تحذرها.. إن ظلّت قاسية جداً هكذا، فسيتمرد الصف بأكمله |
She just kept coming in and out of the room. Bossing the doctors around... | Open Subtitles | ظلّت تدخل إلى الغرفة وتخرج منها تأمر الأطبّاء بكلّ شيء |
We've been here for three weeks, and, um, just for the last couple of days, She's been hunting before the lights come up. | Open Subtitles | مكثنا 3 أسابيع هنا و في الأيام القليلة الماضية ظلّت تصيد قبل شروق الشمس |