In this regard, the Special Rapporteur continued to receive invitations to address legal forums, seminars, conferences and training programmes. | UN | وفي هذا الصدد، ظل المقرر الخاص يتلقى دعوات للحديث في محافل وحلقات دراسية ومؤتمرات وبرامج تدريبية قانونية. |
In addition, the Special Rapporteur continued to receive from various sources a number of written allegations of human rights violations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل المقرر الخاص يتلقى من مصادر مختلفة عدداً من المزاعم الخطية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
In this regard, the Special Rapporteur continued to receive invitations to address legal forums, seminars and conferences. | UN | وبهذا الخصوص، ظل المقرر الخاص يتلقى الدعوات لإلقاء كلمة في المحافل والحلقات الدراسية والمؤتمرات القانونية. |
the Special Rapporteur has been requesting an invitation to visit the Occupied Palestinian Territory since June 2006. | UN | فقد ظل المقرر الخاص يطلب توجيه دعوة إليه لزيارة الأرض الفلسطينية المحتلة منذ حزيران/يونيه 2006. |
Nevertheless, the Special Rapporteur has continued to receive information pertaining to such cases. | UN | ومع ذلك، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات تتصل بمثل هذه الحالات. |
In that regard, the Special Rapporteur remained convinced that there were few topics that lent themselves as well to codification as did expulsion of aliens. | UN | وفي هذا الصدد، ظل المقرر الخاص على اقتناع بأن مواضيع قليلة جداً تتلاءم مع التدوين مثل موضوع طرد الأجانب. |
In 2006, the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights situation in Uzbekistan pertaining to his mandate. | UN | وفي عام 2006، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان تتعلق بالولاية المنوطة به. |
In this regard, the Special Rapporteur continued to receive invitations to address legal forums, seminars and conferences. | UN | وبهذا الخصوص، ظل المقرر الخاص يتلقى الدعوات للتحدث في محافل وحلقات دراسية ومؤتمرات قانونية. |
In this regard, the Special Rapporteur continued to receive invitations to address legal forums, seminars and conferences. | UN | وبهذا الخصوص، ظل المقرر الخاص يتلقى دعوة للتحدث في محافل وحلقات دراسية ومؤتمرات قانونية. |
the Special Rapporteur continued to receive numerous allegations comprising all the different manifestations of violations of the right to life that fall within his mandate. | UN | وقد ظل المقرر الخاص يتلقى ادعاءات عديدة تشمل كل المظاهر المختلفة لانتهاكات الحق في الحياة التي تقع ضمن حدود ولايته. |
the Special Rapporteur continued to receive numerous allegations comprising all the different manifestations of violations of the right to life that fall within his mandate. | UN | وقد ظل المقرر الخاص يتلقى ادعاءات عديدة تشمل كل المظاهر المختلفة لانتهاكات الحق في الحياة التي تقع ضمن حدود ولايته. |
the Special Rapporteur continued to receive numerous reports and allegations concerning his mandate. | UN | ٦١- ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير وادعاءات عديدة فيما يتعلق بولايته. |
During 1994, the Special Rapporteur continued to receive reports of violence directed against street children. | UN | ٨٦- خلال عام ٤٩٩١، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن أعمال عنف موجهة ضد أطفال الشوارع. |
During 1994, the Special Rapporteur continued to receive reports of death sentences imposed by military courts. | UN | ٩١١- ظل المقرر الخاص يتلقى خلال عام ٤٩٩١ تقارير عن أحكام باﻹعدام حكمت بها المحاكم العسكرية. |
With regard to the PAC, the Special Rapporteur continued to receive reports of acts of violence against persons opposing forced recruitment into the ostensibly voluntary PAC. | UN | وفيما يتعلق بدوريات الدفاع الذاتي المدني، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن أفعال عنف تُرتكب ضد اﻷشخاص الذين يعارضون التجنيد اﻹجباري في دوريات الدفاع الذاتي المدني التي هي في ظاهرها طوعية. |
During 1994, the Special Rapporteur continued to receive reports indicating that legislation and practice relating to capital punishment in the United States of America did not conform to internationally recognized standards for fair trials. | UN | ٥٢٣- خلال سنة ٤٩٩١، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير توضح أن التشريع والممارسة المتعلقين بعقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة اﻷمريكية أمران لا يتفقان مع المعايير المعترف بها دولياً لمحاكمات عادلة. |
8. the Special Rapporteur continued to join efforts to strengthen the protection of the rights of indigenous peoples at both the international and national levels. | UN | 8- ظل المقرر الخاص يوحد الجهود لتعزيز حماية حقوق الشعوب الأصلية على الصعيدين الدولي والوطني. |
Notwithstanding the efforts made by the Government in adverse circumstances, the Special Rapporteur has continued to receive reports regarding cases of discrimination against members of different minorities. | UN | ٢٢٠ - على الرغم من الجهود التي بذلتها الحكومة في الظروف المناوئة، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حالات تمييز ضد أفراد اﻷقليات المختلفة. |
the Special Rapporteur has kept vigil over the application of Shariah in the Sudan, in particular the penal legislations, in complete disregard of the freedom of religion guaranteed by various human rights conventions. | UN | فلقد ظل المقرر الخاص يرقب بعين ساهرة تطبيق الشريعة في السودان وبصفة خاصة، التشريعات المتعلقة بالعقوبات متجاهلا تمام التجاهل حرية اﻷديان التي تكفلها مختلف اتفاقيات حقوق اﻹنسان. |
While waiting for a reply, the Special Rapporteur remained in the reception room and sought some clarifications regarding the organization of the prison. | UN | وبانتظار ورود الرد، ظل المقرر الخاص في قاعة الاستقبال وطلب بعض اﻹيضاحات بشأن تنظيم السجن. |