I am confident that under your leadership, and with the support of the Bureau, to whose membership these words of congratulation also extend, the Committee's work will be successfully discharged. | UN | وأنا واثق بأنه في ظل قيادتكم وبدعم من المكتب، الذي نهنئ أعضاءه أيضاً، ستتم إدارة عمل اللجنة بنجاح تام. |
I am confident that, under your leadership, the Committee will be able to bring its tasks to a successful conclusion. | UN | وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم ستتكلل مهام اللجنة بالنجاح. |
My delegation is confident that under your leadership we will have a productive session. | UN | إن وفدي واثق بأنه سيكون لدينا دورة مثمرة في ظل قيادتكم. |
I certainly hope so, under your guidance. | UN | وآمل بكل تأكيد أن يحدث ذلك في ظل قيادتكم. |
Given your experience and qualification in multilateral diplomacy, I am certain that under your presidency we will be able to find a solution to the difficulties facing the Conference, including its programme of work. | UN | ومن واقع خبرتكم ودرايتكم بالدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، فإنني واثق من أننا في ظل قيادتكم سوف نتمكن من إيجاد حلول للصعوبات التي تواجه المؤتمر، بما في ذلك برنامج عمله. |
We are confident that under your leadership we will be able successfully to complete our work. | UN | ونحن على ثقة بأننا سنتمكن في ظل قيادتكم من الانتهاء من عملنا بنجاح. |
It is my belief, Madam, that under your leadership this goal will be achieved. | UN | وأؤمن، سيدتي، بأنه في ظل قيادتكم سيتم تحقيق هذا الهدف. |
My delegation is confident that under your leadership the Committee will successfully execute its mandate. | UN | ووفد بلدي واثق بأن اللجنة في ظل قيادتكم ستنجز ولاياتها بنجاح. |
There are many areas that Member States will need to tackle under your leadership. | UN | وهناك مجالات عديدة سيتعين على الدول الأعضاء أن تتناولها في ظل قيادتكم. |
I am sure that under your leadership the state of our work will make great strides forward. | UN | إنني على يقين من أننا سنخطو خطوات كبيرة قُدُماً في أعمالنا في ظل قيادتكم. |
We are confident that under your leadership we can succeed in our work. | UN | ونحن واثقون بأن النجاح سيحالفنا في أعمالنا في ظل قيادتكم. |
We know that under your leadership our work will be crowned with success. | UN | إنننا نعرف أن أعمالنا في ظل قيادتكم ستتوج بالنجاح. |
I am firmly convinced that under your leadership, and in view of your extensive diplomatic experience, the work of this session will be crowned with success. | UN | وأنا مقتنع تمام الاقتناع بأن أعمال هذه الدورة سوف تتوج بالنجاح في ظل قيادتكم وبفضل خبرتكم الدبلوماسية الغزيرة. |
We look forward to a productive session under your leadership. | UN | ونتطلع إلى دورة مثمرة في ظل قيادتكم. |
Therefore, I think we owe it to the Group of 21 to give them the time to come to a Group view and, hopefully, with this Group view, to come, in consultation with the other groups and probably under your leadership, to a joint decision. | UN | وبالتالي فإنني أعتقد أننا ندين لمجموعة اﻟ ١٢ بإتاحة الوقت لها للتوصل الى رأي للمجموعة، ونأمل، برأي المجموعة هذا، التوصل الى قرار مشترك بالتشاور مع المجموعات اﻷخرى وربما في ظل قيادتكم. |
We look forward to working under your leadership. | UN | إننا نتطلع إلى العمل في ظل قيادتكم. |
I am confident that this session of the First Committee will, under your guidance, be fruitful and pragmatic. | UN | وإنني لعلى ثقة بأن هذه الدورة للجنة اﻷولى ستكون مثمرة وعملية في ظل قيادتكم. |
We are certain that, under your guidance, the General Assembly will be able to fulfil mankind's hopes for peace and development. | UN | ونحن واثقون بأن الجمعية العامة في ظل قيادتكم سيكون بمقدورها الوفاء بآمال البشرية في السلم والتنمية. |
In conclusion, Madam, we hope that, under your presidency, this session will be marked by the spirit of reform that has pervaded the United Nations. We confirm the need to unify our efforts and exercise patience and flexibility in order to achieve reform and development. | UN | وختاما، السيدة الرئيسة، لا يسعنا إلا أن نُعرب عن أملنا في أن تكون هذه الدورة في ظل قيادتكم القديرة، امتدادا لمناخ الإصلاح الذي تشهده الأمم المتحدة في هذه المرحلة من تاريخها، مؤكدين في هذا الشأن على ضرورة تضافر الجهود والتحلي بالصبر والمرونة حتى نتمكن من تحقيق ما نصبو إليه من إصلاح وتطوير. |
Pakistan is confident that, under you, Mr. President, the Conference on Disarmament will make significant strides towards fulfilling its important role. | UN | السيد الرئيس، إن باكستان على ثقة بأن مؤتمر نزع السلاح سيخطو, في ظل قيادتكم, خطوات كبيرة نحو إنجاز دوره المهم. |
We believe that under your stewardship, Sir, the current session will yield fruitful and effective discussions. | UN | ونعتقد أن الجلسة الحالية ستحفل بمناقشات مثمرة وفعالة في ظل قيادتكم. |
We are confident that under your able leadership we will be able to achieve significant results in our work. | UN | ونحن على اقتناع بأنه سيكون في مقدورنا أن نحقق نتائج هامة في أعمالنا في ظل قيادتكم المقتدرة. |