"ظهرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her back
        
    • its back
        
    • the back
        
    • back on
        
    • his back
        
    • board
        
    • their backs
        
    • her backpack
        
    • on the
        
    • back and
        
    • back of
        
    • own back
        
    • turned its
        
    • their back
        
    So instead of confronting your colleague... who made a terrible, stupid decision... you went behind her back? Open Subtitles لذا بدلاً من مواجهة زميلتلكِ.. التي أرتكبت قرار غبي وفظيع.. تذهبين من وراء ظهرها ؟
    I'll have her back before that little blue pill wears off. Open Subtitles سيكون عندي ظهرها قبل ذلك تلك الحبة الزرقاء الصغيرة تزول
    Severe upper-abdominal pain radiating through her back and up the right shoulder. Open Subtitles ألم شديد في منطقة المعدة يتذبذب خلال ظهرها وأعلى كتفها الأيمن.
    I mean, ever since Payson broke her back at Nationals... Open Subtitles أعني , منذ أن كسرت بيسن ظهرها في النهائيات
    The United Nations cannot turn its back on these pressing problems. UN ولا يمكن لﻷمــــم المتحدة أن تدير ظهرها لهذه المشاكل الملحة.
    Well, going behind her back seems kind of fucked up. Open Subtitles حسناً الذهاب من خلف ظهرها يبدو نوعاً من الإخفاق
    The autopsy disclosed, inter alia, that two bullets had been fired at Ms. Hernandez from close range and that she had been lying on her back when she was shot. UN وكشف تشريح الجثث أموراً منها أن رصاصتين أُطلِقتا على السيدة هيرنانديس من مسافة قريبة بينما كانت مستلقية على ظهرها.
    Another woman was bruised on her back by from rubber bullets. UN وتعرضت سيدة أخرى لكدمة في ظهرها من الطلقات المطاطية.
    When the armed forces searched her house and found nothing, she was tied with her arms behind her back and whipped. UN وعندما فتشت قوات اﻷمن بيتها ولم تعثر على المسروقات، قيدت يداها خلف ظهرها وجلدت.
    He also reportedly extinguished cigarettes on her back to force her to sign some documents about which she knew nothing. UN وذُكر أيضا أنه أطفأ سجائر على ظهرها لإجبارها على التوقيع على مستندات لم تكن تعرف شيئا عنها.
    With her hands tied behind her back, she was then reportedly beaten with sticks. UN وكانت يداها مقيدتين خلف ظهرها وتعرضت للضرب بالعصي.
    The victim was taken from the group, blindfolded, pushed down to the ground on her back and raped. UN وقد أُخذت الضحية من بين المجموعة، معصوبة العينين، ثم دفعت على الأرض على ظهرها واغتصبت.
    The older men hit the witness, who is 17 years old, six times on her back and eight times on her legs. UN وضرب الرجل الأكبر سنا الشاهدة، البالغة من العمر 17 سنة، ست مرات على ظهرها وثماني مرات على ساقيها.
    At the 610 Office she was subjected to electric shocks on her back. UN وفي المكتب رقم 610 تلقت صدمات كهربائية في ظهرها.
    Two youths beat to death a woman carrying a baby on her back. UN وتعدى شابان على امرأة تحمل رضيعا على ظهرها بالضرب حتى الموت.
    Her wrists were tied behind her back and soldiers walked on her legs. UN وقد أوثق الجنود يديها خلف ظهرها وأخذوا يتحركون فوق ساقيها.
    I'd like to see Margaret Wells publicly flayed until her back resembles a latticed tart. Open Subtitles أود أن أرى مارغريت ويلز فليد علنا حتى ظهرها يشبه تاتس شعرية.
    It needs understanding, solidarity and help from a world that it has never turned its back on. UN إنها تحتاج إلى التفاهم وإلى التضامن وإلى المساعدة من عالم لم تدر له ظهرها قط.
    Several bullets hit Souad in the chest, Amal in the stomach and Samar in the back. UN وأصابت عدة رصاصات سعاد في صدرها، وأمل في معدتها وسمر في ظهرها.
    [Hiccup] But those long wings of the Timberjack make it impossible for him to even scratch his back. Open Subtitles ولكن تلك الأجنحة الطويلة تجعل من المستحيل عليها أن تحك ظهرها
    The average gross tonnage of passenger ships is now 71,140, with more than 3,100 people on board at any one time. UN ويبلغ متوسط الحمولة الكلية لسفينة الركاب 140 71 طنا وهي تحمل على ظهرها 100 3 شخص في جميع الأوقات.
    Having learned from their own experiences, the nations have turned their backs on dictatorship. UN وبعد أن تعلمت اﻷمم من تجاربها هي نفسها، فقد أدارت ظهرها للدكتاتورية.
    She just went to the rear to get her backpack. If you didn't see her inside, she's on her way to triage. Open Subtitles أن أبنتي بالداخل ذهبت لنهاية العربة لإحضار حقيبة ظهرها
    In the meantime, I call on the Burundian parties to fully implement their agreements and to put the past behind them. UN وفي الوقت ذاته، أدعو الأطراف البوروندية إلى أن تلتزم بالكامل بما أبرمته من اتفاقات وأن تضع الماضي وراء ظهرها.
    Yeah. She Got A Lion Tattoo On the back Of Her Hind Parts. Open Subtitles أجل، لديها وشم الأسد في الجزء الخلفي من ظهرها.
    Why can't she wash her own back? Open Subtitles لم لاتغسل ظهرها بنفسها؟
    But at the same time, the rich countries cannot turn their back on development, and increased market access will make a real contribution. UN ولكن البلدان الغنية لا تستطيع، في الوقت ذاته، أن تدير ظهرها للتنمية، كمـــا أن زيــادة الوصول إلى الأسواق ستقدم مساهمة حقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus