| Watch our backs, there could be more of them. | Open Subtitles | احرسوا ظهورنا ، يمكن أنّهُ هُناك المزيد منهم. |
| No, you look at me and tell me you're not doing something behind our backs right now. | Open Subtitles | لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن |
| No, you look at me and tell me you're not doing something behind our backs right now. | Open Subtitles | لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن |
| It's the herbicide resistant weeds that's breaking our backs. | Open Subtitles | وهو مبيد الحشائش المقاومة وهذا هو كسر ظهورنا. |
| While our back's turned, we're gonna need a lookout. | Open Subtitles | بينما ندير ظهورنا ، نحن بحاجة لمن يحمينا |
| But we can't turn our backs to the people. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع ان ندير ظهورنا إلى الناس |
| They need help; we cannot turn our backs on them..., ...huh? | Open Subtitles | إنهم بحاجة للمساعدة ولا يمكننا أن ندير ظهورنا لهم بالضبط.. |
| He can do that behind our backs as well. Right? | Open Subtitles | بوسعه أن يفعل ذلك من وراء ظهورنا أليس كذلك؟ |
| Guys whisper behind our backs... about how we girls look every day. | Open Subtitles | الأولاد يتهامسون خلف ظهورنا عن كيف نبدو نحن الفتيات طوال اليوم |
| She also won't be able to plunge a knife into our backs. | Open Subtitles | وقالت إنها أيضا لن تكون قادرة على اغراق سكين في ظهورنا. |
| But we will not turn our backs on the world's poorest. | UN | غير أننا لن ندير ظهورنا لأكثر السكان فقراً في العالم. |
| We must turn our backs on the guns by controlling small arms and light weapons. | UN | فلا بد أن ندير ظهورنا للمدافع بالسيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| We do not feel that we can turn our backs on reality any longer. | UN | فنحن لا نشعر أن بإمكاننا إدارة ظهورنا للواقع بعد اليوم. |
| We do not feel that we can turn our backs on reality any longer. | UN | فنحن لا نشعر أن بإمكاننا إدارة ظهورنا للواقع بعد اليوم. |
| We must resolutely turn our backs on the ordeals, horrors and errors of the past. | UN | ولا بد لنا أن ندير ظهورنا بثبات للمحن، واﻷهوال، واﻷخطاء التي حدثت في الماضي. |
| That the ones in whom we place our greatest trust are best positioned to put the knife in our backs. | Open Subtitles | أن الأشخاص الذين وضعنا بهم أعظم درجات ثقتنا يتواجدون في أفضل موضع لوضع السكينة في ظهورنا |
| How do you expect us to eat those with our hands tied behinds our backs? | Open Subtitles | كيف تتوقع منا تناول ذلك وأيادينا مقيدة خلف ظهورنا ؟ |
| Assuming Cassidy can get this Saint character off our backs. | Open Subtitles | على افتراض كاسدي يمكن الحصول على هذا القديس شخصية قبالة ظهورنا. |
| - Yes, but we cannot turn our backs on Fritz. | Open Subtitles | - اجل, لكن لا يمكن ان ندير ظهورنا لفريتز |
| But far from turning our back on our neighbours who as yet remain outside these structures, we indeed wish to intensify our cooperation with them. | UN | ولكن بدلا من أن نولي ظهورنا لجيراننا الذين لا يزالون خارج هذه الهياكل، نود حقا تكثيف تعاوننا معهم. |
| For such long periods, we would be made to stand, blindfolded with our hands behind the back. | UN | وكنا نجبر على الوقوف فترات طويلة من الزمن معصوبي العينين وأيدينا خلف ظهورنا. |
| Secondly, we must put behind us both the reality and the perception of duplication. | UN | ثانيا، يجب أن ندير ظهورنا لكل من واقع الازدواجية وتصورها. |