"عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • confiscated proceeds of crime or property
        
    Requests for sharing confiscated proceeds of crime or property UN طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Sharing of confiscated proceeds of crime or property UN اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    [1. Where a Party proposes to share confiscated proceeds of crime or property with the other Party, it shall: UN [1- عندما يعرض أحد الطرفين اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة مع الطرف الآخر، فإن هذا الطرف:
    regarding the sharing of confiscated proceeds of crime or property UN بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Requests for sharing confiscated proceeds of crime or property UN طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Sharing of confiscated proceeds of crime or property UN اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Requests the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to convey to the Commission information regarding efforts undertaken by Member States in the area of sharing confiscated proceeds of crime or property. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحيل إلى اللجنة المعلومات المتعلقة بما تبذله الدول الأعضاء من جهود في مجال اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة.
    Agreement between the Government of _ and the Government of _ regarding the sharing of confiscated proceeds of crime or property UN اتفاق بين حكومة _ وحكومة _ بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Circumstances in which confiscated proceeds of crime or property [may] [shall] be shared UN الأحوال التي [يجوز فيها اقتسام] [تقتسم فيها] عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Circumstances in which confiscated proceeds of crime or property [may] [shall] be shared UN الأحوال التي [يجوز] [يتعيّن] فيها اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    [1. Where a Party proposes to share confiscated proceeds of crime or property with the other Party, it shall: UN [1- عندما يعتزم أحد الطرفين اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة مع الطرف الآخر، يتعيّن عليه:
    Model Bilateral Agreement on the Sharing of confiscated proceeds of crime or property UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة()
    2. In determining the amount to transfer, the Parties shall agree on any issues related to interest and appreciation that has accrued on the confiscated proceeds of crime or property and the deduction of reasonable expenses incurred in investigations, prosecution or judicial proceedings leading to the confiscation of the proceeds of crime or property.] UN 2 - لدى تحديد المبلغ المزمع تحويله، يتفق الطرفان على أي مسائل تتعلق بما تراكم من فوائد مصرفية على عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة وزيادة قيمتها، وعلى اقتطاع ما جرى تكبده من نفقات معقولة في التحريات أو المقاضاة أو الإجراءات القضائية التي أفضت إلى مصادرة العائدات أو الممتلكات.]
    3. The Parties agree that it may not be appropriate to share where the value of the confiscated proceeds of crime or property is de minimis, subject to previous consultations between them. UN 3 - يتفق الطرفان على أن الاقتسام قد لا يكون ملائما إذا كانت عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة ضئيلة القيمة، رهنا بإجراء مشاورات مسبقة بينهما.
    Model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Model Bilateral Agreement on the Sharing of confiscated proceeds of crime or property UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة()
    (b) The Party holding the confiscated proceeds of crime or property shall transfer a sum equivalent to that proportion set forth in subparagraph (a) above to the other Party in accordance with article 6 of this Agreement. UN (ب) يتعيّن على الطرف الذي توجد عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة في حوزته أن يحوّل إلى الطرف الآخر مبلغا يعادل تلك الحصة المبيّنة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وفقا للمادة 6 من هذا الاتفاق.
    3. The Parties agree that it may not be appropriate to share where the value of the confiscated proceeds of crime or property is de minimis, subject to previous consultations between them. UN 3 - يتفق الطرفان على أن الاقتسام قد لا يكون ملائما إذا كانت عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة ضئيلة القيمة، رهنا بإجراء مشاورات مسبقة بينهما.
    Recalling the Model Bilateral Agreement on the Sharing of confiscated proceeds of crime or property, UN وإذ تشير إلى الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus