"عائلية خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • private family
        
    • special family
        
    • a private
        
    I heard. If we try to personally ask, we might be misunderstood for intruding private family matters. Open Subtitles .لقد سمعت، لو إننا حاولنا ان نسأل شخصياً، ربمل سوف يساء فهمنا على اننا نتدخل في امور عائلية خاصة
    The majority of law enforcement officers in rural areas are exhibiting patriarchal behaviour patterns towards this phenomenon, perceiving it as a private family issue and not as a crime, even though, for example, it is an offence under the Kyrgyz Criminal Code. UN و تبدو من معظم موظفي الإنفاذ في المناطق الريفية أنماط سلوك أبوية تجاه هذه الظاهرة، فيعتبرونها مسائل عائلية خاصة وليست جرائم، بالرغم من أن هذا مثلا، يُعد جُـرما بموجب القانون الجنائي القيرغيزي.
    1.5 Despite some positive initiatives, violence remains a difficult issue to address as it is ingrained in society and is usually considered a private family matter. UN 1-5 وعلى الرغم من بعض المبادرات الإيجابية، لا يزال العنف قضية تصعب معالجتها لأنه راسخ في المجتمع ويعتبر في العادة مسألة عائلية خاصة.
    Without such legislation, victims might not realize that they were entitled to legal remedies and that marital rape was not simply a private family matter but a serious violation of the inherent dignity of women. UN ذلك أنه في انعدام مثل هذه التشريعات قد لا تدرك الضحايا أن لهن الحق في سبل الانتصاف القانونية وأن الاغتصاب الزوجي ليس مجرد مسألة عائلية خاصة وإنما هو انتهاك خطير للكرامة الداخلية للمرأة.
    States parties shall therefore provide living quarters that are suitable for children and provide adequate access to education, play and leisure facilities, and, in the case of children detained with their parents, in special family units. UN ومن ثم، يتعين على الدول الأطراف أن توفر أماكن معيشة مناسبة للأطفال، وتتيح فرص الوصول إلى مرافق التعليم واللعب والترفيه، وإنشاء وحدات عائلية خاصة في حالة الأطفال المحتجزين مع والديهم.
    I am calmly discussing a private matter with my wife! Open Subtitles إنني أناقش بهدوء مسألة عائلية خاصة ! مع زوجتي
    Accurate statistics regarding these issues are never easy to estimate considering the stigmatization of what is so widely considered a private family matter. UN ومن الصعب دائما وضع أية تقديرات دقيقة فيما يتعلق بهذه المسائل نظرا للوصمة التي ترتبط بما يعتبر على تطاق واسع مسألة عائلية خاصة.
    64. Until recently, domestic violence had been considered a private family matter rather than a public issue. UN 64 - ومضت قائلة إن العنف المنزلي كان يعتبر حتى وقت قريب مسألة عائلية خاصة لا قضية عامة.
    You have no right to insert yourself into a private family... Open Subtitles أنت لا تملكين حق التدخل بشؤون عائلية خاصة...
    We don't usually take on private family matters. Open Subtitles نحن عادة لا نأخذ مسائل عائلية خاصة
    As-as I have said, it is a private family matter. Open Subtitles كما قلت سابقًا، إنها مسألة عائلية خاصة.
    We're having a very private family moment right here now. Open Subtitles نحن نقيم لحظة عائلية خاصة جداً هنا
    It is also a well-known fact that cultural norms discourage reporting of domestic violence using the excuse that it is `about a private family matter'" . UN ومن المعروف جيدا أيضا أن المعايير الثقافية تنهي عن الإبلاغ عن العنف المنزلي بحجة أن هذه " مسألة عائلية خاصة " .
    It is also well known that cultural norms discourage reporting of domestic violence, using the excuse that it is " about a private family matter " . UN ومن المعروف جيدا أيضا أن المعايير الثقافية لا تشجع الإبلاغ عن العنف المنزلي بحجة أن هذه " مسألة عائلية خاصة " .
    This is a private family matter. Open Subtitles هذه مسألة عائلية خاصة.
    This was a private family issue. Open Subtitles هذه كانت مسألة عائلية خاصة
    This is a private family matter, Open Subtitles هذه مسألة عائلية خاصة
    private family matter,'cause it's working like a charm. Open Subtitles "مسألة عائلية خاصة"، لأنها تجدي نفعًا.
    3. Ms. González, speaking on behalf and in support of Ms. Manalo, who was absent, noted that, according to the report and the responses to the list of issues, domestic violence was not recognized as a social problem to be dealt with by society or a crime that could be prosecuted under the Penal Code but rather was viewed as a private family matter. UN 3 - السيدة غونزاليس: تكلمت باسم السيدة مانالو، التي تغيّبت، ومؤيدة لرأيها، فأشارت إلى أنه وفقا للتقرير والردود على قائمة الأسئلة، لا يُعترف بالعنف المنزلي كمشكلة اجتماعية ينبغي للمجتمع أن يعالجها أو كجريمة يمكن المقاضاة بشأنها بموجب القانون الجنائي، بل بالأحرى كمسألة عائلية خاصة.
    Article 10 of the Military Service Act makes provision for exemption for military service for persons with special family circumstances or who are responsible for supporting their families. UN وتتضمن المادة 10 من قانون الخدمة العسكرية موضوع الإعفاء من الخدمة العسكرية لمن له ظروف عائلية خاصة أو لمن هو مسؤول عن إعالة أسرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus