Having considered these points, the settlement agreement included ECU 2 million as a fair and equitable assessment of the costs. | UN | وبعد دراسة هذه النقاط، شمل اتفاق التسوية ٢ مليون وحدة نقد أوروبية باعتبار ذلك تقديرا عادلا ومنصفا للتكاليف. |
Any new arrangement must be perceived as fair and equitable and must reflect contemporary political and economic realities. | UN | وينبغي في أي ترتيب جديد أن يكون عادلا ومنصفا وأن يعكس الواقع السياسي والاقتصادي الراهن. |
Above all, the reform must be fair and equitable. | UN | وقبل كل ذلك، ينبغي أن يكون الإصلاح عادلا ومنصفا. |
Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. | UN | وتحبﱢذ الجزائر أيضا تعزيز تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة. |
Algeria also advocates the promotion of foreign direct investment flows and their just and equitable distribution among countries of the region. | UN | وتدعو الجزائر أيضا إلى تعزيز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتوزيعها توزيعا عادلا ومنصفا فيما بين بلدان المنطقة. |
If all those States regarded the present scale as just and fair, there could be no excuse for their late payment. | UN | وإذا كانت جميع تلك الدول تعتبر أن جدول اﻷنصبة الحالي عادلا ومنصفا فلا يوجد عذر لتأخرها في دفع ما عليها. |
However, they cautioned that any final Israeli-Palestinian peace agreement must encompass a just and fair solution to the Palestine refugee question. | UN | غير أنهم نبّهوا إلى أن أي اتفاق سلام إسرائيلي فلسطيني نهائي يجب أن يشمل حلا عادلا ومنصفا لمسألة اللاجئين الفلسطينيين. |
On the issue of regional representation, the solution ought to be fair and just. | UN | وبشأن مسألة التمثيل الإقليمي، فإن الحل يتعين أن يكون عادلا ومنصفا. |
We must create a favourable international trading environment and establish a fair and equitable international trade order for agricultural products. | UN | ويجب أن نهيئ مناخا دوليا مواتيا للتجارة وأن ننشئ نظاما عادلا ومنصفا للتجارة الدولية في المنتجات الزراعية. |
We believe it is crucial that the distribution of ODA be both fair and equitable for all receiving countries. | UN | ونؤكد على أهمية أن يكون توزيع المساعدات الإنمائية الرسمية عادلا ومنصفا للدول المتلقية كافة. |
Businesses were primarily interested in a fair and level playing field; in designing procurement policies, States should therefore adopt a fair and equitable system. | UN | والمؤسسات التجارية يهمها بالدرجة الأولى أن تكون إجراءات التعامل منصفة ومتكافئة؛ ومن ثم فإن الدول يتعين عليها، عند وضع سياسات الشراء، أن تعتمد نظاما عادلا ومنصفا. |
It is in this context that we must seriously study the scale of assessments so that when we adopt it this year we will achieve a fair and equitable distribution of the financial burden of this Organization. | UN | وفي هذا السياق ينبغي لنا أن ندرس بجدية جدول الأنصبة المقررة، حتى يكون بوسعنا عندما نقره هذا العام أن نحقق توزيعا عادلا ومنصفا للعبء المالي لهذه المنظمة. |
" 5. Globalization must be codified, and the multilateral trade system must be fair and equitable for all. | UN | " 5 - ويجب أن تكون العولمة مقننة وأن يكون النظام التجاري المتعدد الأطراف عادلا ومنصفا للجميع. |
22. Several delegations called upon the Security Council to be fair and equitable in its application of sanctions. | UN | 22 - ودعت وفود عديدة مجلس الأمن إلى أن يكون عادلا ومنصفا في تطبيق الجزاءات. |
The existing international trade system must be changed so as to make it fair and equitable, with special and differential treatment, as well as market access and stable commodity prices for the developing countries. | UN | ويجب تغيير النظام التجاري الدولي القائم لكي يصبح عادلا ومنصفا مع معاملة خاصة تفاضلية، وكذلك إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق واستقرار أسعار سلعها الأساسية. |
The changed composition of this Organization calls for just and equitable representation in the Security Council. | UN | ويتطلب تغيير تشكيل المجلس تمثيلا عادلا ومنصفا في مجلس اﻷمن. |
The Supreme Court has sole and exclusive jurisdiction to hear and determine any question relating to fundamental rights and article 126 of the Constitution provides for the Supreme Court to grant such relief or make such directions as it may deem just and equitable. | UN | وللمحكمة العليا الاختصاص القضائي الوحيد والحصري لبحث وتقرير أي مسألة تتصل بالحقوق اﻷساسية، وتقضي المادة ١٢٦ من الدستور بمنح المحكمة العليا وسيلة الانصاف هذه أو اتخاذ ما تراه عادلا ومنصفا من توجيهات. |
However, in exceptional circumstances, the arbitrator may decide that a different allocation of the parties' costs and fees or the costs and fees of the arbitrator would be just and equitable. | UN | ومع ذلك، يجوز للمحكَّم، في ظروف استثنائية، أن يقرر أن توزيع مختلفا لتكاليف الأطراف ورسومهم أو تكاليف المحكم وأتعابه سيكون عادلا ومنصفا. |
It is our sincere desire that we may reach an understanding that is just and fair and of benefit to everyone. | UN | وتحدونا رغبة مخلصة في أن نتوصل إلى تفاهم يكون عادلا ومنصفا ومفيدا للجميع. |
That can only be done by doing more for trade than aid and by ensuring that Doha delivers and creates a just and fair international financial system. | UN | ولا يمكن أن يتم ذلك إلا من خلال تحقيق المزيد للتجارة عما يتحقق للمعونة وضمان أن تحقق جولة الدوحة وأن تبلور نظاما ماليا دوليا عادلا ومنصفا. |
7. Legião da Boa Vontade consolidates a comprehensive agenda that supports women's empowerment in civil society and a just and fair standard of living for all: men, women, boys and girls. | UN | 7 - وتعمل المنظمة على توحيد خطة عمل شاملة من شأنها أن تدعم تمكين المرأة في المجتمع المدني وأن توفر مستوى معيشة عادلا ومنصفا للجميع: من رجال ونساء وبنين وبنات. |
These groups should also have access to markets that guarantee fair and just returns on their hard work and investments. | UN | كما ينبغي لهذه المجموعات أن تحصل على فرص الدخول إلى الأسواق التي تضمن لها عائدا عادلا ومنصفا مقابل استثماراتها وعملها الشاق. |
The objectives of the Convention are the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. | UN | وترمي أهداف الاتفاقية إلى حفظ التنوع البيولوجي واستخدام عناصره بصورة مستدامة وتقاسم المزايا الناجمة عن استغلال الموارد العامة تقاسما عادلا ومنصفا. |