Consequently, urgent consideration should be given to the establishment of a fair and transparent debt resolution mechanism at the international level. | UN | وعليه، ينبغي النظر بصورة ملحة في وضع آلية عادلة وشفافة لحل مشكلة الديون على الصعيد الدولي. |
Saudi authorities had failed to hold fair and transparent elections. | UN | وأشارت كذلك إلى أن السلطات السعودية فشلت في عقد انتخابات عادلة وشفافة. |
By the same token, the need to apply the clauses restrictively and in fair and transparent procedures was also stressed by a number of delegations. | UN | وعلى نفس المنوال، شدد عدد من الوفود أيضاً على ضرورة تطبيق هذه اﻷحكام بصورة تقييدية وفي إطار إجراءات عادلة وشفافة. |
Her delegation believed that staff members had a right to fair and transparent hearings and to adequate representation. | UN | وأشارت إلى أن وفدها يرى أن من حق الموظفين أن تعد لهم جلسات استماع عادلة وشفافة مع تزويدهم بتمثيل مناسب. |
Furthermore, it was essential for Governments to establish fiscal polices that were fair and transparent. | UN | ثم إن من المهم أن تنشئ الحكومات سياسات مالية عادلة وشفافة. |
These bodies determine whether the process has been conducted in a fair and transparent manner in accordance with the relevant rules and procedures. | UN | وتحدد هذه الهيئات ما إذا كانت العملية قد تمت بصورة عادلة وشفافة وفقا للقواعد والإجراءات ذات الصلة. |
However, the predominant view expressed was that Mr. Taylor should have a fair and transparent trial. | UN | غير أن الرأي الغالب المعرب عنه يتمثل في ضرورة أن تكون محاكمة السيد تيلور عادلة وشفافة. |
:: Establish a fair and transparent arbitration mechanism on debt within the United Nations | UN | :: القيام داخل الأمم المتحدة بإنشاء آلية تحكيم عادلة وشفافة معنية بالديون |
:: Support a fair and transparent arbitration process between debtor and creditor countries by establishing an impartial, international debt arbitration panel that should be in full control over debt negotiations and their outcome. | UN | :: تقديم الدعم لعملية عادلة وشفافة للتحكيم بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة من خلال إنشاء فريق دولي للتحكيم في شؤون الديون يتمتع بالنزاهة ويهيمن بالكامل على المفاوضات المتعلقة بالديون ونتائجها. |
A stable security situation is of crucial importance for establishing a democratic culture in Afghanistan and essential if the country is to succeed in holding fair and transparent elections in 2004. | UN | إن استقرار الحالة الأمنية مسألة حاسمة الأهمية لإرساء ثقافة ديمقراطية في أفغانستان، ومسألة أساسية إذا كان المراد لهذا البلد أن ينجح في إجراء انتخابات عادلة وشفافة عام 2004. |
I therefore encourage the Transitional Government to release those against whom no charges have been brought and bring the others to justice in a fair and transparent process. | UN | ولذلك أشجعها على إطلاق سراح الأشخاص الذين لم توجه إليهم اتهامات وتقديم الآخرين إلى العدالة وفقا لإجراءات عادلة وشفافة. |
Resident coordinators should carry out their duties in a fair and transparent manner and in coordination with national authorities. | UN | وينبغي ان يُنفذ المنسقون المقيمون مهامهم بطريقة عادلة وشفافة وبالتنسيق مع السلطات الوطنية. |
Human Rights Advocates recommended that Haiti and the international community assure a fair and transparent judicial process. | UN | وأوصت الهيئة هايتي والمجتمع الدولي بضمان محاكمة دوفاليي محاكمة عادلة وشفافة. |
Proposals for a fair and transparent arbitration procedure have not made significant progress. | UN | ولم يتحقق تقدم كبير في المقترحات المقدمة من أجل إنشاء آلية تحكيم عادلة وشفافة. |
The goal was to establish a competitive, fair and transparent system of procurement that would help develop the capacity to screen, evaluate and monitor contractors. | UN | والهدف من ذلك هو إنشاء آلية تنافسية عادلة وشفافة تساعد على اختيار الموردين ورقابتهم على أحسن وجه. |
55. The Government should ensure that recognition of religious communities is undertaken in a fair and transparent manner and based on clearly established criteria. | UN | 55- ينبغي أن تضمن الحكومة الاعتراف بالطوائف الدينية بطريقة عادلة وشفافة تستند إلى معايير محددة بوضوح. |
The latter programme has been considerably developed because it is perceived as a fair and transparent process -- based on annual selective applications using objective criteria -- for awarding land to communities that apply and qualify as vulnerable. | UN | وقد عُزز هذا البرنامج الأخير بقوة؛ إذ يُعدّ آليةً عادلة وشفافة لمنح الأراضي، على أساس مسابقات سنوية ومعايير موضوعية، للمجتمعات المحلية التي تتقدم بطلبات لشراء الأراضي وتستوفي شروط حالة الضعف. |
A mechanism designed to identify in a fair and transparent manner which individual staff members are to be separated as part of the downsizing process has been put in place in consultation with the Staff Association. | UN | وتم بالتشاور مع رابطة الموظفين إنشاء آلية صُمِّمت لتحديد فرادى الموظفين الذين ستُنهى خدمتهم في إطار عملية التقليص بطريقة عادلة وشفافة. |
In this context, I call upon the Lebanese authorities to complete the investigation and due process in a fair and transparent way in order to bring all those implicated in this case to justice. | UN | وفي هذا السياق، فإنني أدعو السلطات اللبنانية إلى إتمام التحقيق والإجراءات القانونية الواجبة بطريقة عادلة وشفافة من أجل تقديم جميع أولئك المتورطين في هذه القضية إلى العدالة. |
A mechanism designed to identify which individual staff members are to be separated as part of the downsizing process in a fair and transparent manner has been put in place in consultation with the Staff Association. | UN | وبالتشاور مع رابطة الموظفين، وُضعت آلية لتحديد الموظفين الذين ينبغي إنهاء خدمتهم في إطار عملية تقليص الملاك الوظيفي بطريقة عادلة وشفافة. |
118.129 Cease forced dispossession and guarantee just and transparent process when it comes to land tenure (Mexico); | UN | 118-129- الكف عن نزع الملكية وضمان عملية عادلة وشفافة عندما يتعلق الأمر بحيازة الأراضي (المكسيك)؛ |