"عادلة وعلنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fair and public hearing
        
    • fair and open
        
    • fair and public hearings
        
    Article 10 of HKBOR provides for the right of equality before courts and right to fair and public hearing. UN وتنص المادة 10 من شرعة الحقوق على الحق في المساواة أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة وعلنية.
    Under article 10, everyone is entitled to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal. UN أما المادة ٠١ فتكفل للجميع الحق في محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مستقلة ونزيهة.
    Substantive issues: Right to a fair and public hearing within a reasonable period of time UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة وعلنية ضمن فترة معقولة
    Article 50 recognizes that every person has a right to a fair and public hearing. UN وتقر المادة 50 بأن لكل شخص الحق في محاكمة عادلة وعلنية.
    Firstly, it argues that the author's convictions for espionage and terrorist activities under North Korean instruction followed fair and open trials. UN أولاً، تحتج الدولة الطرف بأن إدانة صاحب البلاغ بالتجسس والقيام بأنشطة إرهابية بتعليمات من كوريا الشمالية جاءت عقب محاكمات عادلة وعلنية.
    The principles of equality before the law, the presumption of innocence and the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN أما مبادئ المساواة أمام القانون، والتسليم بالبراءة، والحق في اجراء محاكمة عادلة وعلنية من جانب محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة في أمور يكرسها الاعلان العالمي لحقوق الانسان.
    It contends that the author has provided no basis for his claim that he was denied a fair and public hearing within the meaning of article 14 of the Covenant. UN وهي تؤكد أن صاحب البلاغ لم يقدم أساسا لادعائه بأنه حرم من نظر قضيته في محاكمة عادلة وعلنية في حدود معنى المادة ١٤ من العهد.
    Entitlement to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal; arbitrary detention; inhuman and degrading treatment; conditions of detention; right to privacy; freedom of speech; discrimination UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة؛ الاحتجاز التعسفي؛ المعاملة اللاإنسانية والمهينة؛ ظروف الاحتجاز؛ الحق في الخصوصية؛ حرية التعبير؛ التمييز
    International human rights norms require a fair and public hearing by a transparent, impartial and independent tribunal, which Mr. Shaqibel was not afforded in this case. UN وتقتضي المعايير الدولية لحقوق الإنسان إجراء محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة تتسم بالشفافية والنزاهة والاستقلال وهو ما لم يتح للسيد الشقيبل في هذه القضية.
    Substantive issues: Arbitrary detention; fair and public hearing, by an independent and impartial tribunal; right to seek, receive and impart information; right of peaceful assembly UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي؛ والحق في جلسة عادلة وعلنية أمام محكمة مستقلة ونزيهة؛ والحق في التماس وتلقي ونقل المعلومات؛ والحق في التجمع السلمي
    Substantive issues: Right to a fair and public hearing by a competent and impartial tribunal; prohibition of retroactive application of criminal law UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة وعلنية تتوفر فيها الضمانات اللازمة أمام محكمة مختصة ونزيهة؛ وحظر تطبيق قانون العقوبات بأثر رجعي
    3.6 Fifth, the author alleges breach of the right to a fair and public hearing in the conduct of immigration matters. UN 3-6 وفي المقام الخامس، يدّعي صاحب البلاغ انتهاك حقه في محاكمة عادلة وعلنية بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة.
    Right to a fair and public hearing by a competent and impartial tribunal; prohibition of retroactive application of criminal law UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة وعلنية تتوفر فيها الضمانات اللازمة أمام محكمة مختصة ونزيهة؛ وحظر تطبيق قانون العقوبات بأثر رجعي
    3.10 Article 14, paragraph 1, provides for the right to a fair and public hearing by the competent, independent and impartial tribunal. UN 3-10 وتنص الفقرة 1 من المادة 14 على الحق في جلسة استماع عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة.
    Therefore, he claims that, by denying him access to court, the State party's authorities have violated his right under article 14, paragraph 1, of the Covenant, to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal. UN لذا، يدعي صاحب البلاغ أن سلطات الدولة الطرف تكون، بحرمانه من اللجوء إلى المحاكم، قد انتهكت حقه المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة.
    Right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal; right to form and join trade unions for the protection of their interests; right to equal protection of the law without discrimination UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة؛ والحق في تشكيل نقابات العمال والانضمام إليها لحماية مصالح العمال؛ والحق في المساواة في التمتع بحماية القانون دون تمييز
    He asserts that neither his right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal, nor his right to be tried without undue delay were respected. UN ويؤكد صاحب البلاغ عدم احترام حقه في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة، وفي المحاكمة دون تأخير لا موجب له.
    Laws, plans, policies or programmes that do not give women and men the right to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial court or tribunal previously established by the law are discriminatory. UN وأي قوانين أو خطط أو سياسات أو برامج لا تمنح النساء والرجال الحق في محاكمة عادلة وعلنية وضمن أجل معقول من قِبل محكمة مستقلة منشأة وفق القانون ستكون ذات طابع تمييزي.
    Substantive issues: Right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal; right to form and join trade unions for the protection of their interests; right to equal protection of the law without discrimination UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة، والحق في تشكيل نقابات العمال والانضمام إليها لحماية مصالح العمال، والحق في المساواة في التمتع بحماية القانون دون تمييز
    The Special Rapporteur urged the Government to investigate these allegations and to exercise its authority in order to have these cases reviewed in fair and open hearings. UN وحثت المقررة الخاصة الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات وممارسة سلطتها لإعادة النظر في هذه القضايا في جلسات عادلة وعلنية.
    The rights to due process and a fair and open trail were violated, inter alia, by the broad usage of administrative detention orders, which resulted in people being held in prisons for prolonged periods without trial. UN وبين أن الحق في اﻹجراءات اﻷصولية والحق في محاكمة عادلة وعلنية ينتهكان بعدة أساليب، من بينها استخدام أوامر اﻹحتجاز اﻹداري على نطاق واسع، مما يؤدي إلى احتجاز الناس في السجون لمدد متطاولة دون محاكمة.
    3. Calls for fair and public hearings by competent, independent and impartial tribunals established by law, and expresses its concern at the deficiencies of trials leading to the harsh sentences delivered in Yangon and Mandalay since October 2008, and calls on the Government of Myanmar to rectify those deficiencies; UN 3- يدعو إلى إجراء محاكمات عادلة وعلنية أمام محاكم مختصة ومستقلة ونزيهة منشأة بموجب القانون، ويعرب عن قلقه إزاء أوجه القصور في المحاكمات التي أدت إلى الأحكام القاسية الصادرة في يانغون وماندالاي منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ويدعو حكومة ميانمار إلى تصحيح أوجه القصور هذه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus