"عادلة وفعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fair and effective
        
    • just and effective
        
    • fair and efficient
        
    • fairly and efficiently
        
    • equitable and effective
        
    Victims have not been in a position to assert their rights and receive a fair and effective remedy. UN أما الضحايا فلم يكونوا في وضع يسمح لهم بتأكيد حقوقهم والحصول على سُبل انتصاف عادلة وفعالة.
    fair and effective dispute resolution mechanisms, for example, are an indispensable ingredient in all types of commerce. UN ويعد وجود آليات عادلة وفعالة لتسوية المنازعات، مثلاً، أحد المقومات التي لا غنى عنها في جميع أنواع التجارة.
    It encouraged Cambodia to continue its programme of judicial reforms to fight impunity and provide for a just and effective judiciary. UN وشجعت كمبوديا على مواصلة برنامجها المتعلق بإصلاح القضاء لمكافحة الإفلات من العقاب وإقامة هيئة قضائية عادلة وفعالة.
    The State party should also ensure that just and effective remedies, including compensation and apology, are granted to the victims. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل منح الضحايا سبل انتصاف عادلة وفعالة تشمل التعويض والاعتذار.
    UNHCR is promoting the establishment of fair and efficient asylum-procedures in the country. UN وتشجع المفوضية وضع إجراءات لجوء عادلة وفعالة في البلد.
    B. fair and efficient asylum procedures 22-24 7 UN باء - إجراءات عادلة وفعالة في مجال اللجوء 22-24 9
    Victims have not been in a position to assert their rights and receive a fair and effective remedy. UN أما الضحايا فليسوا في وضع يسمح لهم بتأكيد حقوقهم والحصول على سُبل انتصاف عادلة وفعالة.
    A fair and effective financial environment should be created and developing countries given a greater voice in decision-making. UN ولا بد من إيجاد بيئة مالية عادلة وفعالة وإعطاء البلدان النامية مزيداً من الصوت في عملية اتخاذ القرارات.
    Thus, the Argentine Republic guarantees the right to seek asylum in the country through fair and effective procedures as well as the right to due process without discrimination. UN وهكذا، فإن جمهورية الأرجنتين تكفل الحق في طلب اللجوء في البلاد عبر إجراءات عادلة وفعالة إضافة إلى الحق في نيل المعاملة القانونية الواجبة دون تمييز.
    The Act was expected to put in place a fair and effective process of refugee recognition and improved refugee protection measures. UN ومن المتوقع أن يرسي هذا القانون عملية عادلة وفعالة للاعتراف باللاجئين وتحسين تدابير حمايتهم.
    Nevertheless, it was incumbent on the Organization to try to develop a formula which the membership as a whole could accept as being fair and effective. UN وبالرغم من ذلك، من المحتم أن تجتهد المنظمة لتطوير صيغة يمكن أن يقبلها اﻷعضاء جميعا بوصفها صيغة عادلة وفعالة.
    Underscoring that women who are subjected to violence should be provided with access to the mechanisms of justice and, as provided for by national legislation, to just and effective remedies for the harm that they have suffered, and information about their rights in seeking redress through such mechanisms, UN وإذ يشدد على أنه ينبغي أن تتاح للنساء اللائي تعرضن للعنف فرصُ اللجوء إلى آليات القضاء، حسبما تنص عليه القوانين الوطنية، وسبلٌ عادلة وفعالة للانتصاف من الأضرار التي لحقت بهن، وأن يُعلَمْن بما لهن من حقوق في التماس الجبر من خلال هذه الآليات،
    Convinced also that men and boys have an important role to play in addressing the root causes of violence against women and in facilitating the access of women and girls to just and effective remedies for the harm they have suffered, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن للرجال والفتيان دوراً مهماً في معالجة الأسباب الجذرية وراء العنف ضد المرأة، وفي تيسير حصول النساء والفتيات على سبل انتصاف عادلة وفعالة من الضرر الذي لحق بهن،
    Furthermore, the jurisdictional immunity of the Organization legally obligates it to have just and effective internal administration processes. UN وفضلا عن ذلك فإن الحصانة القضائية التي تتمتع بها المنظمة تلزمها قانونا بأن يكون لها عمليات عادلة وفعالة في مجال اﻹدارة الداخلية.
    Furthermore, the jurisdictional immunity of the Organization legally obligates it to have just and effective internal administration processes. UN وفضلا عن ذلك فإن الحصانة القضائية التي تتمتع بها المنظمة تلزمها قانونا بأن يكون لها عمليات عادلة وفعالة من حيث الادارة الداخلية.
    Furthermore, the jurisdictional immunity of the Organization legally obligates it to have just and effective internal administration processes. UN وفضلا عن ذلك فإن الحصانة القضائية التي تتمتع بها المنظمة تلزمها قانونا بأن يكون لها عمليات عادلة وفعالة من حيث الادارة الداخلية.
    B. fair and efficient asylum procedures UN باء- إجراءات عادلة وفعالة في مجال اللجوء
    It was important to differentiate between refugees who fled for their lives or liberty — for whom fair and efficient procedures were needed — and those who left their country in the hopes of finding a better life. UN فمن المهـم التمييـز بين اللاجئين الذين يفرون حفاظا على حياتهم أو حريتهم - وهؤلاء لا بد من أن تتخذ بشأنهم إجراءات عادلة وفعالة - واللاجئين الذين غادروا بلادهم أملا في إيجاد حياة أفضل.
    5. Urges the international community to make greater efforts to address the needs of persons seeking asylum by ensuring access to fair and efficient asylum procedures or, where they do not exist, by facilitating access to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in order that it may determine their status; UN 5- تحث المجتمع الدولي على بذل جهود أكبر لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء من خلال كفالة سبل وصولهم إلى إجراءات عادلة وفعالة فيما يتعلق باللجوء، أو، في حالة عدم وجودها، من خلال تيسير سبل وصولهم إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حتى تتمكن من البت في وضعهم؛
    7. Calls upon States not party to the Convention relating to the Status of Refugees or the Protocol thereto, and/or those that have not established fair and efficient asylum procedures, to consult the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees before determining the entitlement to refugee status of any individual; UN 7- تطلب إلى الدول غير الأطراف في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين أو البروتوكول الملحق بها، و/أو الدول التي لم تتخذ إجراءات عادلة وفعالة فيما يخص اللجوء، أن تتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين قبل أن تبت في استحقاق أي فرد الحصول على مركز اللاجئ؛
    The main role of trustee copyrights management firms is to link the two sides fairly and efficiently. UN والدور الرئيسي للشركات التي تتولى أمانة إدارة حقوق التأليف والنشر هو إقامة علاقة عادلة وفعالة بين الجانبين.
    The importance of monitoring is recognized to ensure equitable and effective availability of services to the targeted population, and various measures have been taken in this regard. UN ويُعترف بأهمية الرصد لضمان توافر الخدمات بصورة عادلة وفعالة للفئات المستهدفة، وقد اتخذت تدابير شتى في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus