"عادل وقابل" - Traduction Arabe en Anglais

    • just and
        
    The Washington and Vienna Agreements laid down the foundation for a just and viable peace in Bosnia. UN وقد أرسى اتفاقا واشنطن وفيينا اﻷساس لقيام سلم عادل وقابل للتطبيق في البوسنة.
    On the contrary, the Government of Cyprus once again expresses its sincere wish that a just and viable solution to the Cyprus problem, based on United Nations resolutions, is reached as soon as possible. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حكومة قبرص تعرب مرة أخرى عن رغبتها الصادقة في التوصل إلى حل عادل وقابل للاستمرار لمسألة قبرص، بالاستناد إلى قرارات اﻷمم المتحدة، في أقرب وقت ممكن.
    We believe that a new, just and uniformly applicable regime for non-proliferation which does not discriminate between the nuclear-weapon and the non-nuclear-weapon States should be considered at an early date. UN ونعتقد أنه ينبغي النظر، في وقت مبكر، في وضع نظام جديد لعدم الانتشار، نظام عادل وقابل للتطبيق بشكل موحد لا يميز بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The Government of Turkey should abide by the Charter of the United Nations and respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, and contribute towards a just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions. UN وينبغي لحكومة تركيا أن تلتزم بميثاق الأمم المتحدة وأن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها الإقليمية، وأن تساهم في إيجاد حل عادل وقابل للتطبيق لمشكلة قبرص على أساس قرارات الأمم المتحدة.
    The Government of Turkey should abide by the Charter of the United Nations and respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and to contribute towards a just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions. UN وينبغي لحكومة تركيا أن تلتزم بميثاق الأمم المتحدة وأن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها الإقليمية، وأن تساهم في إيجاد حل عادل وقابل للتطبيق لمشكلة قبرص على أساس قرارات الأمم المتحدة.
    I would like, once more, to express the hope that the necessary positive attitude will be shown by Turkey, so that the current proximity talks that are taking place under your auspices, as well as all efforts for finding a just and viable solution of the Cyprus problem, on the basis of United Nations resolutions, will not be adversely affected. UN وأود مرة أخرى أن أعــــرب عن الأمل في أن تبـــدي تركيا الموقف الإيجابي اللازم لئلا تنتكس جميع الجهود المبذولة لإيجاد حل عادل وقابل للاستمرار لمشكلة قبرص استنادا إلى قرارات مجلس الأمن.
    Let us hope that the Government of Turkey will show restraint and will cease the violation of the airspace of Cyprus and contribute to the efforts to find a just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions. UN دعونا نأمل في أن حكومة تركيا ستمسك نفسها وتكف عن انتهاك المجال الجوي لقبرص وأن تسهم في الجهود المبذولة لإيجاد حل عادل وقابل للحياة لمشكلة قبرص بناء على قرارات الأمم المتحدة.
    The Heads of State or Government reaffirmed all previous positions and declarations of the Non-Aligned Movement on the question of Cyprus and expressed deep concern over the fact that no progress had been achieved in the search for a just and viable solution. UN أكد رؤساء الدول أو الحكومات، من جديد، جميع المواقف أو اﻹعلانات السابقة لبلدان حركة عدم الانحياز، بشأن مسألة قبرص، وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء عدم إحراز أي تقدم في البحث عن حل عادل وقابل للاستمرار.
    It is indeed regrettable that Turkey chose to unleash a propaganda campaign at this very delicate moment when the Secretary—General and the international community are exerting efforts towards finding a just and viable solution of the Cyprus problem. UN ومن المؤسف حقا أن تركيا تؤثر شن حملة دعائية في هذه اللحظة الدقيقة بالذات التي تشهد بذل جهود من جانب اﻷمين العام والمجتمع الدولي لايجاد حل عادل وقابل للدوام لمشكلة قبرص.
    We strongly urge both parties to pursue a path of reconciliation, through direct negotiations, aimed at achieving a just and viable peace in accordance with the two-State vision based on the road map. UN ونحث بشدة كلا الطرفين على أن يسلكا طريق المصالحة، من خلال المفاوضات المباشرة، التي ترمي إلى تحقيق سلام عادل وقابل للاستمرار وفقا للرؤية الداعية إلى إنشاء دولتين وعلى أساس خارطة الطريق.
    It also demonstrates how far the Greek Cypriots are from identifying the true cause of the Cyprus question, which is their age-old campaign to turn Cyprus into a Greek island, and, therefore, how far they are from reaching a just and viable solution with us. UN ويدل أيضا على مقدار بعد القبارصة اليونانيين عن تعريف السبب الحقيقي لمسألة قبرص، وهو الحملة العتيقة الرامية الى تحويل قبرص الى جزيرة يونانية، ولذلك، فإنه يوضح أيضا كم هم بعيدين عن التوصل الى حل عادل وقابل للتطبيق معنا.
    The Government of Turkey should heed the call of the international community, abide by the Charter of the United Nations and respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, thus contributing to the creation of the required conditions for the achievement of a just and viable solution to the Cyprus problem. UN وينبغي لحكومة تركيا أن تستجيب لنداءات المجتمع الدولي، وتلتزم بميثاق الأمم المتحدة، وتحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها الإقليمية، مسهمة بالتالي في تهيئة الظروف اللازمة للتوصل إلى حل عادل وقابل للتطبيق لمشكلة قبرص.
    The Government of Turkey should heed the call of the international community, abide by the Charter of the United Nations and respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, thus contributing to the creation of the required conditions for the achievement of a just and viable solution to the Cyprus problem. UN وينبغي لحكومة تركيا أن تستجيب لنداءات المجتمع الدولي، وتمتثل لميثاق الأمم المتحدة، وتحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها الإقليمية، إسهاما في تهيئة الظروف اللازمة للتوصل إلى حل عادل وقابل للتطبيق للمشكلة القبرصية.
    The Government of Turkey should heed the call of the international community, abide by the Charter of the United Nations and respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, thus contributing to the creation of the required conditions for the achievement a just and viable solution to the Cyprus problem. UN وينبغي لحكومة تركيا أن تستجيب لنداءات المجتمع الدولي، وتلتزم بميثاق الأمم المتحدة، وتحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها الإقليمية، ومن ثم الإسهام في تهيئة الظروف اللازمة للتوصل إلى حل عادل وقابل للتطبيق للمشكلة القبرصية.
    It is hoped that the Government of Turkey will show restraint, cease the violation of the airspace of Cyprus and, heeding the call by the Security Council, assume its responsibilities towards the Turkish Cypriot leaders so that they will contribute to the efforts to find a just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions. UN ومن المأمول أن تمارس حكومة تركيا ضبط النفس وأن توقف الانتهاكات لمجال قبرص الجوي وأن تستجيب لنداء مجلس الأمن وتمارس مسؤولياتها تجاه القيادة القبرصية التركية حتى تساهم في الجهود المبذولة لإيجاد حل عادل وقابل للتطبيق لمشكلة قبرص على أساس قرارات الأمم المتحدة.
    The Government of Turkey should also heed the appeals of the international community to change its own negative stance and its backing for the Turkish-Cypriot leadership, which does not reflect the will of the Turkish-Cypriot community, in order to contribute to the efforts to find a just and functional solution to the Cyprus problem, on the basis of United Nations resolutions. UN وينبغي لحكومة تركيا أن تستجيب لنداءات المجتمع الدولي التي تدعوها إلى تغيير موقفها السلبي وإلى الكف عن دعم القيادة القبرصية التركية التي لا تعبر عن إرادة الطائفة القبرصية التركية وذلك إسهاما في الجهود المبذولة لإيجاد حل عادل وقابل للتطبيق لمشكلة قبرص على أساس قرارات الأمم المتحدة.
    I sincerely hope that the Government of Turkey will show restraint, cease the violation of the airspace of Cyprus and heed the call of the international community by contributing to the efforts to find a just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions. UN ويحدونا أمل صادق في أن تتحلى حكومة تركيا بالانضباط وأن تكف عن انتهاك المجال الجوي لقبرص وأن تستجيب لنداء المجتمع الدولي بالإسهام في الجهود الرامية إلى إيجاد حل عادل وقابل للتطبيق لمشكلة قبرص على أساس قرارات الأمم المتحدة.
    It is hoped that the Government of Turkey will show restraint, cease the violation of the airspace of Cyprus and, heeding the call by the Security Council, will contribute to the efforts to find a just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions. UN ونرجو من حكومة تركيا أن تمسك نفسها، وتكف عن انتهاك المجال الجوي لقبرص وأن تستجيب لنداء مجلس الأمن، فتسهم يذلك في الجهود الرامية إلى إيجاد حل عادل وقابل للحياة لمشكلة قبرص بناء على قرارات الأمم المتحدة.
    The Government of Turkey should abide by the Charter of the United Nations, respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and contribute towards finding a just and viable solution to the Cyprus problem on the basis of United Nations resolutions. UN وبينبغي لجمهورية تركيا أن تلتزم بميثاق الأمم المتحدة، وأن تحترم سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها الإقليمية، وأن تساهم في إيجاد حل عادل وقابل للتطبيق لمشكلة قبرص استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة.
    His Government had consistently displayed its commitment to finding a just and viable solution which would guarantee the independence, sovereignty, territorial integrity and unity of Cyprus, in accordance with United Nations resolutions. UN ٥ - واستطرد يقول إن حكومة بلده قد أبدت باستمرار التزامها بإيجاد حل عادل وقابل للتطبيق، من شأنه أن يضمن استقلال قبرص وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus