"عاد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • returned from
        
    • came back from
        
    • 's back from
        
    • back from the
        
    • come back from
        
    • got back from
        
    • is back from
        
    • returns from
        
    • he back from
        
    • came home from
        
    • comes back from
        
    • came back to
        
    • upon return from
        
    Bruce Heezen, a graduate student from Iowa, has just returned from a lengthy expedition to map the ocean floor using sonar. Open Subtitles بروس هيزن, طالب مُتخرج من آيوا للتو قد عاد من رحلة إستكشافية طويلة لوضع خرائط لقاع المحيط مُستخدماً السونار
    A total of 3,158 refugees returned from Sakhi Camp with the assistance of the Government of Uzbekistan. UN وقد عاد من معسكر سافي ما مجموعه ١٥٨ ٣ لاجئا بمساعدة من حكومة أوزبكستان.
    So a terminally ill unsub targets a man who came back from the dead and then starts killing repeatedly. Open Subtitles اذن جاني مريض يوشك على الموت يهاجم رجلا عاد من الموت و من ثم يقتل عدة مرات
    If he came back from the dead and still wants you, what makes you think he's gonna let you go now? Open Subtitles إن عاد من الموت ولازال يريدك فماذا يجعلك تظنين أنه سيدعك الآن؟
    He's back from Paris... where he undertook some business studies. Open Subtitles ‫عاد من باريس ‫حيث تلقى ‫بعضاَ من دراسات الأعمال
    No one has ever come back from that awful place alive. Open Subtitles لا احد أبداً قد عاد من ذلك المكان الفظيع حياً
    No,because when he got back from New York, he was changed. Open Subtitles لا ، لأنه عندما عاد من نيويورك ، قد تغير
    Up to 12,000 Serb displaced persons have returned from the region to their homes in other parts of Croatia. UN بينما عاد من المنطقة إلى منازلهم في بقاع أخـرى من كرواتيا ما يقارب ٠٠٠ ٢١ من المشردين الصرب.
    Approximately 1,000 girls have returned from the bush with children conceived by LRA males. UN وقد عاد من الأدغال نحو 000 1 من الفتيات برفقة أطفال ولدوا نتيجة لحمل من ذكور جيش الرب.
    As at 30 October, 50,409 Iraqis had returned from the Syrian Arab Republic, including some 6,000 airlifted by the Government of Iraq. UN وحتى 30 تشرين الأول/أكتوبر، عاد من الجمهورية العربية السورية 409 50 عراقيين، منهم نحو 000 6 نقلتهم حكومة العراق جواً.
    Approximately 19,000 refugees returned from Zaire, 94 per cent of whom came under UNHCR auspices. UN وقد عاد من تنزانيا حوالي ٠٠٠ ١٩ لاجئ، جاء ٩٤ في المائة منهم تحت رعاية مفوضية شؤون اللاجئين.
    I don't know where this money vanished to, or where it came back from. Open Subtitles لا أعرف أين اختفى هذا المال، أو حيث عاد من.
    Nobody came back from the war the way they went in, unbroken. Open Subtitles لا أحد عاد من الحرب مثلما ذهب إليها، غير مجروحين
    Then when he came back from London with you, we all thought he'd grown up. Open Subtitles ثم عندما عاد من لندن بصحبتكِ أعتقدنا بأنه قد نضج
    Anyway, he's back from college for the summer-- Open Subtitles على أيّة حال, لقد عاد من الجامعة فترة الصيف
    Looks like the falconry club's back from the dead. Open Subtitles يبدو أنّ نادي تربية الصقور عاد من الموت
    And he gets back from the war, and he finds Jesus. Open Subtitles وعندما عاد من الحرب أصبح متديناً وتلقى تنسيقه عبر البريد
    No one has ever come back from that awful place alive. Open Subtitles لا احد أبداً قد عاد من ذلك المكان الفظيع حياً
    He hasn't been right since he got back from Purgatory. Open Subtitles انه لا يبدو على طبيعته منذ عاد من المطهر
    Look who is back from trying to drown their problems in booze. Open Subtitles تبدو الذي عاد من يحاول أن يغرق مشاكلهم في الخمر.
    But if my brother, the good King Richard, returns from the Crusades it will all be for nothing. Open Subtitles لكن لو أخي، الملك " ريتشارد " الطيب عاد من الحروب الصليبية سيكون كل شئ هباءً
    Is he back from his funeral? Open Subtitles -هل عاد من الجنازة؟ -ليس بعد، على ما أعتقد
    Her husband came home from a business trip and turned to green ooze right in front of her. Open Subtitles زوجها عاد من رحلة عمل وتحول وحل أخضر أمامها
    Okay, he comes back from the bank with the passports. Open Subtitles حسنا،انه عاد من البنك مع جوازات السفر
    He came back to me. Open Subtitles لقد عاد من أجلي
    It has also become established practice for the Special Adviser to report to the President of the General Assembly upon return from his visits to Myanmar. UN وقد أضحى تقليدا متبعا أيضا أن يقدم المستشار الخاص تقريرا إلى رئيس الجمعية العامة كلما عاد من زياراته إلى ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus