"عاصمتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our capital
        
    • 's capital
        
    • our nation's capitol
        
    • capital city
        
    Two years ago, under United Nations auspices, the Global Mountain Summit was convened in our capital, Bishkek. UN قبل عامين، عقد تحت رعاية الأمم المتحدة، مؤتمر القمة العالمي المعني بالجبال في عاصمتنا بيشكيك.
    Those meetings will be held consecutively early next month in our capital. UN وستعقد هذه الاجتماعات على التوالي في أوائل الشهر القادم في عاصمتنا.
    This allied attack on our capital a few hours ago. Open Subtitles هذا الهجوم من التحالف على عاصمتنا قبل عدة ساعات
    We are more committed than ever to pursuing our path of reforms and to continuing to build our democracy, even as the barrels of hostile tanks point at us just 40 kilometres away from our capital. UN ونحن ملتزمون أكثر من أي وقت مضى بمواصلة السير على درب إصلاحاتنا والاستمرار في بناء ديمقراطيتنا، رغم أن فوهات مدافع الدبابات المعادية مسددة إلى صدورنا على مبعدة 40 كيلومترا فقط من عاصمتنا.
    We stand ready to present our amendments to the paper as per instructions of our capital. UN ونحن على استعداد لتقديم التعديلات التي نقترح إدخالها على الورقة حسب التعليمات التي تردنا من عاصمتنا.
    Our Government is now finalizing the allocation of land to give the United Nations a permanent home in our capital. UN وتعكف حكومتي الآن على الانتهاء من تخصيص قطعة الأرض اللازمة لبناء دار دائم للأمم المتحدة في عاصمتنا.
    We have forwarded their kind words to our capital, which no doubt will be a source of strength and encouragement for our leadership and our people. UN ولقد نقلنا إلى عاصمتنا كلماتهم الطيبة، التي بلا شك ستكون مصدر قوة وتشجيع لقيادتنا وشعبنا.
    Furthermore, in 2004 our capital, Khartoum, hosted the first African institutional conference on the prohibition of chemical weapons, which later culminated in the determination of the participants to have a chemical-weapon-free zone in Africa. UN وعلاوة على ذلك، استضافت عاصمتنا الخرطوم في عام 2004 أول مؤتمر مؤسسي بشأن حظر الأسلحة الكيميائية، الذي توج فيما بعد بتصميم المشاركين على إقامة منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية في أفريقيا.
    Bearing in mind the importance of this document, we are referring it to our capital for specific comments. UN ومراعاة لأهمية هذه الوثيقة، سنحيلها إلى عاصمتنا لكي تبدي تعليقات محددة بشأنها.
    It will be transmitted to our capital immediately after this meeting, and I am convinced that our Government will certainly consider it with all the attention it deserves. UN وسنحيله إلى عاصمتنا على الفور بعد انتهاء هذه الجلسة، وأنا مقتنع بأن حكومتي سوف تنظر فيه يقيناً بكل عناية هو جدير بها.
    The Presidential draft decision which you tabled at the beginning of this meeting will be conveyed to our capital for evaluation. UN سوف نحيل مشروع المقرر الرئاسي الذي عرضته علينا في بداية هذه الجلسة إلى عاصمتنا لتقييمه.
    We will report back to our capital on the document as quickly as possible and I am confident that our authorities will study it with great care. UN وسوف نحيل هذه الوثيقة إلى عاصمتنا في أسرع وقت ممكن وأنا واثق من أن سلطاتنا سوف تدرسها بعناية فائقة.
    It will have to be studied carefully and with all due attention by my delegation here in New York and by the authorities in our capital. UN وسيتعين دراسته بتأن واهتمام شديدين من جانب وفدي هنا في نيويورك ومن جانب السلطات في عاصمتنا.
    Thirty of our islands are inhabited, and we have a total population of approximately 308,000, almost two thirds of whose members reside in our capital, New Providence. UN وثلاثون من جزرنا مأهولة بالسكان، والعدد الكلي لسكاننا يناهز 000 308، وثلثاهما تقريبا يقطنون عاصمتنا نيو بروفيدنس.
    My delegation appreciates the submission of this proposal, which we have referred to our capital and on which we will comment in due course. UN ويعرب وفدي عن تقديره لتقديم هذا الاقتراح الذي أحلناه إلى عاصمتنا والذي سنقدم تعليقنا بشأنه في الوقت المناسب.
    I write to inform you and the members of the international community of a vicious and devastating act of terrorism, which occurred in our capital city of Jerusalem last week. UN اكتب إليكم لأبلغكم وأعضاء المجتمع الدولي بعمل إرهابي شرير ومدمر حدث في عاصمتنا القدس في الأسبوع الماضي.
    Those events brought together more than 2,900 participants in our capital of Managua. UN وضم هذان الاجتماعان معا ما يزيد على 900 2 مشارك في عاصمتنا ماناغوا.
    For example, Turkmenistan is ready to provide United Nations agencies with resources to expand their presence in the region by opening headquarters and other major offices of United Nations agencies in our capital. UN فعلى سبيل المثال، تركمانستان مستعدة لأن توفر لوكالات الأمم المتحدة الموارد اللازمة لتوسيع نطاق وجودها في المنطقة، عن طريق فتح مقار رئيسية ومكاتب رئيسية أخرى لوكالات الأمم المتحدة في عاصمتنا.
    Certainly, we will send the new proposal to our capital for instructions and views. UN ونحن بالطبع سنرسل الاقتراح الجديد إلى عاصمتنا طلبا لتعليماتها وآرائها.
    The radiotherapy services will soon be broadened by the installation of a linear particle accelerator in our capital, Ulaanbaatar. UN وسيجري عما قريب التوسع في خدمات العلاج بالأشعة وذلك بإنشاء معجّل للجزيئيات الطولية في عاصمتنا أولانباتار.
    S.H.I.E.L.D., brought airships raining down in our nation's capital. Open Subtitles شيلد التي أسقطت حاملة طائرات على عاصمتنا
    And by all means, we are open to any ideas you have to capture the alien loose in our nation's capitol. Open Subtitles نحن منفتحون لأي فكرة لديك لإمساك هذا الفضائي الطليق في عاصمتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus