"عالميا جديدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • new global
        
    • new world
        
    • new universal
        
    The World Summit should define a new global social covenant and lay down guidelines for its implementation. UN وينبغي أن يحدد مؤتمر القمة العالمي عهدا اجتماعيا عالميا جديدا وأن يضع مبادئ توجيهية لتنفيذه.
    It set a new global agenda for human development and its measurement, suggesting new sets of indicators for that purpose. UN ووضع برنامجا عالميا جديدا للتنمية البشرية وقياس أبعادها، يطرح مجموعة جديدة من المؤشرات لهذا الغرض.
    In a statement made by the representative of Singapore, it was noted that the Convention set a new global standard for national e-commerce legislation. UN وأشير في كلمة ألقاها ممثل سنغافورة إلى أن الاتفاقية تضع معيارا عالميا جديدا للتشريعات الوطنية بشأن التجارة الإلكترونية.
    It reached an altitude of 53.0 km, which established a new world record in altitude for the first time in 30 years. UN وقد وصل الساتل إلى ارتفاع 53 كم مسجلا بذلك رقما قياسيا عالميا جديدا من حيث الارتفاع لأول مرة في خلال 30 عاما.
    Although it has been stated that there is now a new world order, this is contradicted daily by events that occur in all parts of the world. UN ومع أنه قيل إن هناك اﻵن نظاما عالميا جديدا فإن هذا القول تناقضه يوميا اﻷحداث التي تقع في جميع أنحاء العالم.
    Indeed, the Copenhagen Summit dealt with the most comprehensive issues and produced a new global social contract. UN والواقع أن قمة كوبنهاغن عالجت أكثر القضايا شمولا وأنتجت عقدا اجتماعيا عالميا جديدا.
    As the possible adoption by the General Assembly of a new global service delivery model could affect requirements in terms of the number, skills and location of staff, the impact of such initiatives should be factored into all major capital projects, with progress reported to the Assembly in a timely manner. UN واختتم قائلا إنه إذا ما اعتمدت الجمعية العامة نموذجا عالميا جديدا لتقديم الخدمات، فقد تتأثر الاحتياجات من الموظفين من حيث عددهم ومهاراتهم وأماكن عملهم. ولذلك يجب مراعاة أثر هذه المبادرات في جميع مشاريع التشييد الكبرى والإبلاغ عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    While celebrating the twentieth year since the adoption of the Beijing Platform for Action, the international community, in 2015, will also adopt a new global framework for development, with new sustainable development goals. UN لئن كُـنَّا نحتفل بمرور 20 عاما منذ اعتماد منهاج عمل بيجين، فإن المجتمع الدولي سيعتمد في عام 2015 أيضا إطارا عالميا جديدا للتنمية، يتضمن أهدافا إنمائية مستدامة جديدة.
    At the same time, we sincerely hope that the outcome of this High-level Meeting will generate a new global commitment in support of our national efforts through technical assistance and other forms of international cooperation. UN ونحن نأمل مخلصين، في الوقت ذاته، أن تولّد نتائج هذا الاجتماع الرفيع المستوى، التزاما عالميا جديدا بدعم جهودنا الوطنية، عبر المساعدة الفنية، وغيرها من أشكال التعاون الدولي.
    The current general temporary assistance position has been instrumental in the establishment of 25 new global system contracts since January 2010, 7 of which are for requirements for which global system contracts had not existed since 2007. UN وقد كان لوظيفة المساعدة المؤقتة العامة الحالية دور هام في إبرام 25 عقدا إطاريا عالميا جديدا منذ كانون الثاني/يناير 2010، تتعلق 7 عقود منها باحتياجات لم توجد بشأنها عقود إطارية عالمية منذ عام 2007.
    Evaluation recommendation 1: UNDP should formulate a new global programme that clearly sets out its global role, development goals, a strategic focus and a corresponding results framework. UN التوصية 1 من توصيات التقييم: يتعين على البرنامج الإنمائي أن يضع برنامجا عالميا جديدا يحدد بوضوح دوره العالمي وأهدافه الإنمائية ومجال تركيز استراتيجيا وإطارا مناظرا للنتائج.
    The lesson, which is abundantly clear to my country and to other small States, is that a new global economic order must be balanced and sensitive to the interests of its weakest members. UN والدرس الذي تعلمه جيدا بلدي ودول صغيرة أخرى هو أن نظاما اقتصاديا عالميا جديدا ينبغي أن يكون متوازنا وحساسا بالنسبة لمصالح أضعف أعضائه.
    The challenges and opportunities offered by the 21st century necessitate a new global agenda for children which should build upon the achievements and lessons learned from the last decade. UN وإن التحديات المواجهة والفرص المتاحة في القرن 21 تتطلب برنامجا عالميا جديدا للأطفال يتم فيه الاعتماد على الإنجازات والدروس المستخلصة من العقد الماضي.
    2. Adopted on 8 September 2000, at the largest gathering of world leaders ever assembled, the Millennium Declaration established a new global human order. UN 2 - أرسى إعلان الألفية، الذي صدر في 8 أيلول/سبتمبر 2000، في أكبر تجمع لقادة العالم شهده التاريخ، نظاما إنسانيا عالميا جديدا.
    This session provides an exceptional opportunity to inject fresh impetus into the work of the United Nations Conference on Environment and Development, which set up a new global alliance for development. UN وتتيح هذه الدورة فرصة استثنائية ﻹعطاء قوة دفع جديدة لعمل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي أنشأ تحالفا عالميا جديدا من أجل التنمية.
    It would be wrong to believe that a new world order has risen already and has become a fait accompli, or that we have to either board the train or miss it. UN ويخطئ من يعتقد أن نظاما عالميا جديدا قد قام وأصبح أمرا واقعا، وأنه لا خيار لنا إلا الصعود إلى القطار قبل فوات اﻷوان.
    Ladies and gentlemen, we have a new world record. Open Subtitles السيدات والسادة، لدينا رقما قياسيا عالميا جديدا.
    We must establish a participatory new world environmental order with clearly set goals that puts an end to the commercial and utilitarian exploitation of our planetary resources that, as has now been proven, are being depleted at an uncontrollable rate. UN ويجب أن ننشئ نظاما بيئيا عالميا جديدا يقوم على التشارك وله أهداف محددة بوضوح لكي يضع حدا للاستغلال التجاري والنفعي لموارد كوكبنا؛ التي ثبت أنها تستنفد بمعدل لا يمكن السيطرة عليه.
    The world is being warned that a new world order is evolving and that that order brings with it the seeds of future conflict and the possibility of a new epochal war. UN يُحذر العالم من أن نظاما عالميا جديدا آخذا في التطور وأن ذلك النظام يجلب معه بذور الصراع المستقبلي وإمكانية نشوء حرب جديدة تتسم ببزوغ عهد جديد.
    Given that those goals will create a new world order that the young people of the world will inherit, I urge that greater numbers of youth be involved at all levels in the decision-making process. UN ونظرا لأن هذه الأهداف ستقيم نظاما عالميا جديدا يرثه شباب العالم، فإنني أحث على مشاركة الشباب في عملية صنع القرار على كل المستويات.
    In an open letter to all Member States, I called for a new universal, balanced and human rights-based development framework in the post-2015 agenda. UN وفي رسالة مفتوحة إلى جميع الدول الأعضاء، دعوت إلى تضمين خطة ما بعد عام 2015 إطارا إنمائيا عالميا جديدا متوازنا يقوم على حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus