"عالمية قوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong global
        
    • robust global
        
    • powerful global
        
    • strengthened global
        
    • strong world
        
    It must be underscored that such action must be premised on strong global partnerships, with a central role for the United Nations. UN ولا بد من التشديد على أن هذه الإجراءات يجب أن تبنى على شراكات عالمية قوية مع إسناد دور مركزي للأمم المتحدة.
    We should ensure that that process provides a framework on such operations that builds a strong global partnership encouraging ownership on the part of all stakeholders. UN وينبغي أن توفر تلك العمليات إطارا قادرا على خلق شراكة عالمية قوية تشجع جميع أصحاب المصلحة على تولي زمام الأمور.
    In addition, the Republic of China on Taiwan is a strong global economic power. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جمهورية الصين في تايوان قوة اقتصادية عالمية قوية.
    strong global partnerships were required to promote social development and advance social protection. UN ويتطلب الأمر شراكات عالمية قوية لتعزيز التنمية الاجتماعية والنهوض بالحماية الاجتماعية.
    The lack of progress on building a robust global partnership needs to be urgently addressed. UN ومن الضروري أن نواجه بسرعة مسألة عدم إحراز التقدم في بناء شراكة عالمية قوية.
    The Republic of Korea therefore intended to retain strong global partnerships with a view to achieving the Millennium Development Goals. UN ولهذا تعتزم جمهورية كوريا إقامة شراكات عالمية قوية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The second was a strong global partnership based on mutual benefit and the win-win principle. UN والشرط الثاني هو قيام مشاركة عالمية قوية تستند إلى الفائدة المتبادلة ومبدأ تحقيق منفعة الجميع.
    These regional bodies provide a strong global platform for the delivery of technical assistance to Member States. UN وتشكل هذه الهيئات الإقليمية قاعدة عالمية قوية لتوفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء.
    We need a strong global partnership for development to complement national efforts, for we will not reach our objectives unless we act together. UN إننا بحاجة إلى شراكة عالمية قوية من أجل التنمية لاستكمال الجهود الوطنية، لأننا لن نبلغ أهدافنا ما لم نعمل معا.
    These flows appear to be driven on the one hand by an improvement in perceived risks and on the other hand by strong global liquidity. UN ويبدو أن هذه التدفقات مدفوعة من ناحية بتحسن في المخاطر المتوقعة ومن ناحية أخرى بسيولة عالمية قوية.
    It underscores the importance of building a strong global partnership, which will make possible the achievement of the first seven goals. UN فهو يبرز أهمية بناء شراكة عالمية قوية ستجعل من الممكن تحقيق الأهداف السبعة الأولى.
    Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, UN وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا،
    He congratulated UNEP on its fortieth anniversary, saying that it had provided strong global leadership in safeguarding the environment. UN وبعد أن هنأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ذكراه السنوية الأربعين، قال إنه أظهر قيادة عالمية قوية في حماية البيئة.
    Representatives of industry had made it clear that a strong global signal would enable them to increase investment in the development of alternatives. UN وأوضح ممثلون عن الصناعة أن تلقيهم لأي إشارة عالمية قوية من شأنه أن يُمكنهم من زيادة الاستثمار في تطوير البدائل.
    Increased attention to trade and competitiveness issues would result in a strong global partnership to boost inclusive growth and sustainable development. UN ومن شأن زيادة الاهتمام بقضايا التجارة والقدرة التنافسية أن تؤدي إلى إقامة شراكة عالمية قوية لتعزيز النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة.
    30. A capacity-based approach was essential for promoting a strong global partnership. UN 30 - وقال إن نهج القدرات ضروري لتشجيع وجود شراكة عالمية قوية.
    He called for a continued strong global partnership to mobilize global support and solidarity for scaling up existing and promoting new sources of innovative financing, including the financial transaction tax initiative. UN ودعا المتكلم إلى مواصلة العمل بشراكة عالمية قوية من أجل حشد الدعم والتضامن العالميين لتوسيع نطاق مصادر التمويل المبتكر القائمة وتشجيع التوصل لمصادره الجديدة، بسبل منها مبادرة ضريبة المعاملات المالية.
    The experiences of developing country companies with strong global value chains illustrated some key factors and policy elements required to develop and internationalize domestic firms. UN وتوضح تجارب شركات البلدان النامية التي لديها سلاسل قيمة عالمية قوية بعض العوامل الرئيسية وعناصر السياسات اللازمة لتنمية وتدويل الشركات المحلية.
    Appropriate and specific business models need to be supported by robust global partnerships so as to ensure, on a priority basis, long-term investment in the energy sector. UN ولا بد من تدعيم نماذج مناسبة ومحددة لسير الأعمال بشراكات عالمية قوية لضمان الاستثمار على المدى الطويل في قطاع الطاقة على سبيل الأولوية.
    Papers were also commissioned on processes and factors that have significant effects on the ability of civil society movements to emerge as powerful global actors capable of influencing international debates and implementing concrete action plans, but which may not be sufficiently explored in the national and international studies. UN وتم أيضا التكليف بإعداد ورقات عن العمليات والعوامل ذات الآثار المهمة على قدرة حركات المجتمع المدني على أن تبرز بوصفها أطرافا عالمية قوية قادرة على التأثير على المناقشات الدولية وتنفيذ خطط عمل ذات طبيعة ملموسة، ولكنها قد لا تكون مستكشفة بشكل كافٍ في الدراسات الوطنية والدولية.
    Changing it requires a strengthened global partnership. UN ويتطلب تغييره إقامة شراكة عالمية قوية.
    Growing unity, to last, requires the eradication of misery, poverty and social injustice — and equal opportunities for all. Only a strong world Organization will be able to meet these challenges. UN وهذه الوحدة المتنامية، لكي تكون دائمة، تتطلب استئصال البؤس والفقر والظلم الاجتماعي، وتوفير الفرص المتكافئة للجميع، ولن يكون قادرا على مواجهة هذه التحديات إلا منظمة عالمية قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus