"عالمية كبرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • major global
        
    The special session gave rise to a major global health financing institution, namely the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وأفضت الدورة الاستثنائية إلى إنشاء مؤسسة عالمية كبرى لتمويل الصحة، هي الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    That Conference would contribute to better understanding of a major global issue which would remain relevant for the next millennium. UN وقال إن هذا المؤتمر سيسهم في تحقيق إدراك أفضل لقضية عالمية كبرى ستظل مطروحة خلال اﻷلفية المقبلة.
    Ebola is a major global crisis that demands a massive and sustained international response. UN ويمثل هذا الفيروس أزمة عالمية كبرى تتطلب استجابة دولية ضخمة ومستمرة.
    Its effects include such major global challenges as increased migration pressures, security threats, and the rise of the global illicit economy. UN وتشمل آثاره تحديات عالمية كبرى مثل اشتداد ضغوط الهجرة، والمخاطر الأمنية، وصعود الاقتصاد العالمي غير المشروع.
    Nevertheless, those achievements were in conformity with the spirit of the Charter of the United Nations, and the United Nations provided an important global forum for discussion, which helped defuse major global catastrophes. UN بيد أن هذه اﻹنجازات كانت تنسجم مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة، وقد وفرت اﻷمم المتحدة محفلا عالميا هاما للمناقشات ساعد على درء كوارث عالمية كبرى.
    In addition, several major global events are serving as venues for sharing information on a large number of issues and in many sectors. UN فضلا عن ذلك، يجري تنظيم عدة احتفالات عالمية كبرى هي بمثابة مناسبات لتبادل المعلومات بشأن عدد كبير من القضايا وفي العديد من القطاعات.
    There are many indicators that the United Nations is advancing in the right direction, and the participation of Member States in the United Nations programmes of settling major global issues is a shade better today than it was yesterday. UN هناك العديد من المؤشرات على أن اﻷمم المتحدة تتقدم في الاتجاه الصحيح، ومساهمة الدول اﻷعضاء في برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة بتسوية مسائل عالمية كبرى أفضل قليلا اليوم عما كانت عليه باﻷمس.
    Mortality and injury in road accidents are not only a major global public health problem; they also have a negative impact on the social and economic progress of Member States and their implementation of the Millennium Development Goals. UN فالوفيات والإصابات في حوادث الطرق لا تمثل مشكلة عالمية كبرى من مشاكل الصحة العامة فحسب، وإنما لها أيضا تأثير سلبي على التقدم الاجتماعي والاقتصادي للدول الأعضاء وتنفيذها للأهداف الإنمائية للألفية.
    The collaboration between the two organizations covers a wide range of issues, including the implementation of NEPAD, promoting regional economic integration and providing support to African countries in preparing for major global conferences. UN ويشمل التعاون بين المنظمتين طائفة واسعة من المسائل، منها تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي وتقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية في التحضير لمؤتمرات عالمية كبرى.
    Yet neither policy nor technological innovations in Asia will solve the world’s climate change problem. Only a major global bargain between the West and the rest will suffice. News-Commentary ولكن لا السياسات ولا الابتكارات التكنولوجية في آسيا سوف تحل مشكلة تغير مناخ العالم. ولن تتحقق هذه الغاية إلا من خلال عقد صفقة عالمية كبرى بين الغرب وبقية العالم.
    UNDP has three major global private sector programmes: Growing Inclusive Markets, Growing Sustainable Business and Public-Private Partnerships for Service Delivery. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاثة برامج عالمية كبرى تتعلق بالقطاع الخاص، هي: برنامج تنمية الأسواق الشاملة، وبرنامج النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة، وبرنامج الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تقديم الخدمات.
    48. The Office, the United Nations Foundation and the International Institute for Environment and Development are working closely with UNDP to develop a major global initiative to support community-based adaptation in the face of climate change impacts. UN 48 - يعمل المكتب ومؤسسة الأمم المتحدة والمعهد الدولي للبيئة والتنمية، في تعاون وثيق، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد مبادرة عالمية كبرى لدعم التكيُّف المجتمعي في مواجهة آثار تغير المناخ.
    The HIV/AIDS pandemic is a major global health problem affecting many countries around the world, in particular the low- and middle-income countries. UN فوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مشكلة صحية عالمية كبرى تؤثر على العديد من البلدان حول العالم، ولا سيما في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    In addition, humanity is facing major global challenges in terms of environmental degradation, resource depletion, pollution, waste and climate change that suggest that jobs in manufacturing can no longer be created without taking into account their environmental costs and impact. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواجه الإنسانية تحديات عالمية كبرى من حيث التدهور البيئي واستنـزاف الموارد والتلوث والنفايات والتغير المناخي، مما يوحي بأنَّه لم يعد بالإمكان إيجاد فرص عمل جديدة في مجال الصناعة التحويلية دون أخذ تكاليفها وآثارها البيئية في الاعتبار.
    Apart from the MDGs, a number of other internationally-agreed development goals will guide UNIDO's programmatic framework in 2014-2015. These include goals emanating from a number of major global conferences and summits held in the last two decades, and their respective review conferences and follow-up activities. UN 33- وإلى جانب الأهداف الإنمائية للألفية، سوف يسترشد الإطار البرنامجي لليونيدو أيضاً في الفترة 2014-2015 بعدّة أهداف إنمائية أخرى متفق عليها دولياً، منها الأهداف المنبثقة من عدّة مؤتمرات وقمم عالمية كبرى عُقدت في العقدين الأخيرين، وما اقترن بها من مؤتمرات استعراضية وأنشطة متابعة.
    There is a further major global advantage to a fund like the AIIB: right now, the world suffers from insufficient aggregate demand. News-Commentary وهناك ميزة عالمية كبرى إضافية لصندوق مثل البنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية: ففي الوقت الحالي، يعاني العالم من نقص الطلب الكلي. وقد أثبتت الأسواق المالية كونها ليست على قدر مهمة إعادة تدوير المدخرات من أماكن حيث يتجاوز الدخل الاستهلاك إلى أماكن في احتياج إلى الاستثمار.
    Obviously, these choices become harder still in abnormal times, when major global changes occur and central banks follow unconventional policies. But a new, low-cost approach promises to ease the challenge confronting investors in normal and abnormal times alike. News-Commentary من الواضح أن هذه الاختيارات تصبح أكثر صعوبة في الأوقات غير العادية، عندما تحدث تغيرات عالمية كبرى وتتبع البنوك المركزية سياسات غير تقليدية. ولكن هناك نهجاً جديداً ومنخفض التكلفة يَعِد بتخفيف التحديات التي تواجه المستثمرين في الأوقات العادية وغير العادية على حد سواء.
    These partnerships generated greater awareness of the added value of volunteer action to society in major global conferences and events, including International Volunteer Day (see paragraph 54). UN وقد تولد عن هذه الشراكات المزيد من الوعي بالقيمة المضافة للعمل التطوعي بالنسبة للمجتمع، وذلك في مؤتمرات وفعاليات عالمية كبرى بما في ذلك اليوم الدولي للمتطوعين (انظر الفقرة 54).
    China was pleased to note that UNIDO had actively participated in the global development agenda in support of green industries and had achieved good results in its three thematic priority areas with regard to major global issues such as the financial crisis and climate change. UN 13- وقال إنه قد أسعد الصين ملاحظة أن اليونيدو شاركت بفعالية في جدول أعمال التنمية العالمي دعماً للصناعات الخضراء وحققت نتائج جيدة في أولوياتها المواضيعية الثلاث فيما يتعلق بقضايا عالمية كبرى مثل الأزمة المالية والتغير المناخي.
    21. Even though small island developing States face a number of challenges and circumstances, including climate change and dependence on fossil fuel, they are rich in renewable energy resources and now have the opportunity to lead a major global transformation towards greener economies through the deployment of low carbon energy technologies and the development of sustainable energy systems. UN 21 - وحتى على الرغم من أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه عدداً من التحديات والظروف من بينها تغير المناخ والاعتماد على الوقود الأحفوري، فإنها غنية بموارد الطاقة المتجددة وتتاح لها الآن فرصة أن تكون رائدة في عملية تحول عالمية كبرى نحو الاقتصادات الخضراء من خلال استخدام تكنولوجيات طاقة منخفضة الانبعاثات الكربونية وإنشاء نظم طاقة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus