"عالمية متجددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • renewed global
        
    It also advanced discussions on a renewed global partnership for development to mobilize financing and other means of implementation. UN وعزز المنتدى أيضا المناقشات المتعلقة بشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية لحشد التمويل وغيره من وسائل التنفيذ.
    How a renewed global partnership for development could work in practice UN الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع
    Towards a renewed global partnership through a reformed system of global economic governance UN صوب شراكة عالمية متجددة من خلال إصلاح نظام إدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي
    The post-2015 development agenda will need to be supported by a renewed global partnership grounded on such values. UN وسيتعين دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015 من قِبَل شراكة عالمية متجددة تستند إلى تلك القيم.
    A renewed global partnership for development for a post-2015 era UN ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015``
    The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. UN ومن المتوقع أن يكون المؤتمر معلماً في صياغة توافق في الآراء بشأن شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، قائمة على إطار تمويل كلي وشامل.
    Many of the recommendations call for exchanging ideas and sharing experiences between countries and for enhanced international cooperation based on a renewed global partnership for sustainable development. UN ويدعو العديد من توصيات اللجنة لتبادل الأفكار وتبادل الخبرات بين البلدان ولتعزيز التعاون الدولي على أساس شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة.
    2. In the light of the new challenges and the changing development landscape, should a renewed global partnership for development build on the existing global partnership for development, or do we need a more fundamental rethink? UN 2 - وفي ضوء التحديات الجديدة والمشهد الإنمائي المتغير، هل ينبغي إقامة شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية بناء على الشراكة العالمية القائمة من أجل التنمية، أم أننا بحاجة إلى إعادة نظر جذرية؟
    It then analyses the need for managing globalization through strengthened and effective multilateralism, and calls for a renewed global partnership for development as essential to tackling key development challenges. UN ثم يحلل مدى الحاجة إلى إدارة العولمة من خلال تعددية معززة وفعالة، ويدعو إلى إقامة شراكة عالمية متجددة للتنمية باعتبارها ضرورية لمواجهة التحديات الرئيسية للتنمية.
    89. A renewed global partnership to address globalization challenges is needed: UN 89 - هناك حاجة إلى شراكة عالمية متجددة لمواجهة تحديات العولمة:
    C. How a renewed global partnership for development could work in practice after 2015 UN جيم - سبل تفعيل شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في الممارسة بعد عام 2015
    65. Governments will be in control in negotiating the renewed global partnership for development. UN 65 - وستتولى الحكومات زمام المبادرة في التفاوض على شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية.
    B. renewed global partnership for development in the post-2015 era UN باء - شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015
    Any renewed global partnership for development must therefore systematically and effectively capture the specific needs of the most vulnerable countries and ensure the continued centrality of those countries in development cooperation. UN ولذا يجب على أي شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تراعي بصورة منهجية وفعالة الاحتياجات الخاصة لأشد البلدان ضعفا، وأن تضمن استمرار تلك البلدان في شغل مكانة مركزية في مجال التعاون الإنمائي.
    Any renewed global partnership must be a universal and genuine partnership among equal partners, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأي شراكة عالمية متجددة يجب أن تكون شراكة شاملة وحقيقية بين شركاء متساويين، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتمايزة.
    The intergovernmental process could lead to an agreement on the vision, principles, goals and targets of the post-2015 development agenda, as well as on the renewed global partnership for development. UN ومن شأن العملية الحكومية الدولية أن تفضي إلى التوصل إلى اتفاق على رؤية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومبادئها وأهدافها وغاياتها، وعلى شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية.
    There was a need for consensus to achieve a meaningful and contemporary outcome that would reflect a forward-looking vision for a renewed global partnership in the next 10 years and that would effectively respond to the many challenges of the least developed countries. UN ولا بد من توافق الآراء للتوصل إلى نتيجة مفيدة ومعاصرة تعكس رؤية تطلعية لشراكة عالمية متجددة في السنوات العشر القادمة يكون من شأنها أن تواجه بفعالية الكثير من التحديات المطروحة أمام أقل البلدان نمواً.
    This requires forging a renewed global partnership based on strengthening traditional forms of development cooperation, to drive the development dialogue in a more constructive direction. UN ويقتضي ذلك إقامة شراكة عالمية متجددة على أساس تعزيز الأشكال التقليدية للتعاون الإنمائي من أجل توجيه الحوار الإنمائي في اتجاه بنّاء بدرجة أكبر.
    The United Nations must therefore continue to provide the necessary leadership to foster renewed global partnership to enable the realization of all the MDGs by 2015. UN ولذلك، يجب أن تواصل الأمم المتحدة توفير القيادة الضرورية لتعزيز شراكة عالمية متجددة للتمكين من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Indonesia, for its part, remains fully committed to playing its role and cooperating in the work of the United Nations as the platform and hub of a renewed global partnership. UN وإندونيسيا، من جانبها، ستبقى ملتزمة تماماً بالاضطلاع بدورها والتعاون في عمل الأمم المتحدة باعتبارها المنهاج والمركز لشراكة عالمية متجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus