"عالمية هامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important global
        
    • significant global
        
    • important world
        
    We consider the NPT to be an exceptionally important global mechanism for the solution of nuclear non-proliferation issues. UN ونعتبر أن معاهدة عدم الانتشار هي آلية عالمية هامة بدرجة استثنائية لحل قضايا عدم الانتشار النووي.
    Figure 2. important global pathways of mercury in commerce and the environment. UN الشكل 2: مسارات عالمية هامة للزئبق في التجارة والبيئة.
    Animal and plant health are considered as important global public goods, and essential for food safety and security. UN تعتبر الصحة الحيوانية والنباتية منافع عامة عالمية هامة وأساسية لسلامة الغذاء والأمن الغذائي.
    Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. UN والقـــرارات الرئيسية التي تتولد عنها مضاعفات عالمية هامة يلزم اتخاذها بالتشاور الوثيق مع العضوية العامة.
    In just six years into the millennium, it has become more and more evident that many of the challenges we face have significant global dimensions. UN وبعد ستة أعوام فحسب منذ بداية الألفية، بات من الواضح أكثر فأكثر أن للعديد من التحديات التي تواجهنا أبعادا عالمية هامة.
    Its projects and programmes focus on important global issues that no country acting alone can resolve. UN وتركز مشاريعها وبرامجها على قضايا عالمية هامة لا يمكن لأي بلد يعمل بمفرده أن يحلها.
    China commends the efforts made in this regard by UNESCO, an important global body engaged in the protection of cultural resources. UN تشيد الصين بالجهود التي تبذلها بهذا الخصوص اليونسكو، باعتبارها هيئة عالمية هامة تشارك في حماية الموارد الثقافية.
    These Powers prosecute scientists and historians for stating their opinions on important global issues. UN هذه الدول تضطهد العلماء والمؤرخين جراء بيان أرائهم في مسائل عالمية هامة.
    We are confident that since those technologies are fulfilling an important global function in which all countries are interested, they should be considered as belonging to all humankind. UN ونحن على ثقة من أن تلك التكنولوجيات بحكم أنها تؤدي وظيفة عالمية هامة تهم جميع البلدان، يجب اعتبارها ملكا للبشرية جمعاء.
    In recent years, the General Assembly has adopted numerous resolutions, and important global strategies have been defined in various forums under the aegis of the United Nations, aimed at solving problems afflicting all humankind. UN فقد اتخذت الجمعية العامة قرارات عديدة في السنوات اﻷخيرة، كما تم تحديد استراتيجيات عالمية هامة في محافل شتى عقدت برعاية اﻷمم المتحدة بهدف حل المشاكل التي تؤرق بال البشرية كلها.
    Since Cartagena, the United Nations has held important global conferences on major economic and social themes. UN وعقدت اﻷمم المتحدة منذ كرتاخينا مؤتمرات عالمية هامة بشان موضوعات اقتصادية واجتماعية رئيسية.
    Since Cartagena, the United Nations has held important global conferences on major economic and social themes. UN وعقدت اﻷمم المتحدة، منذ كرتاخينا، مؤتمرات عالمية هامة تناولت موضوعات اقتصادية واجتماعية رئيسية.
    35. During the period covered by the present report, important global thematic consultations were held to inform the future development agenda. UN 35- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عُقدت مشاورات مواضيعية عالمية هامة لإثراء خطة التنمية المستقبلية.
    However, the analysis below suggests that Security Council sanctions could be an important global instrument to disrupt both ISIL and ANF. UN غير أن التحليل الوارد أدناه يدل على أن الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن يمكن أن تكون أداة عالمية هامة في تشتيت شمل كل من تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النُّصرة.
    Rather than dealing with important global issues such as agriculture and food security, desertification and climate change, the Committee was wasting its valuable time on a politicized draft resolution that undermined the Committee's credibility as an impartial and professional body. UN فاللجنة، بدلا من أن تعالج مسائل عالمية هامة مثل الأمن الغذائي والتصحر وتغير المناخ، تهدر وقتها القيّم في مناقشة مشروع قرار مسيّس يقوض مصداقيتها بوصفها هيئة حيادية ومهنية.
    Global Programme advisory services are positioning the organization on important global issues within UNDP mandated areas. UN وباتت الخدمات الاستشارية التي يقدمها البرنامج العالمي تضع المنظمة في مواقع بارزة للتعامل مع مسائل عالمية هامة ضمن مجالات ولاية البرنامج الإنمائي.
    As a universal platform fostering multi-stakeholder consultations, the Development Cooperation Forum is an important global apex body for mutual accountability. UN ويمثل منتدى التعاون الإنمائي، بوصفه منبرا عالميا يعزز المشاورات التي يجريها أصحاب المصلحة المتعددين، هيئة عليا عالمية هامة للمساءلة المتبادلة.
    As for the right to food, it was threatened in a variety of ways, including by extension of broad patents for specific plant varieties to a few agricultural corporations that thus held virtual monopolies on the genome of important global crops. UN أما الحق في الأغذية فهو مهدد بطرق شتى منها منح شركات زراعية قليلة براءات عامة فيما يخص أنواع معينة من النباتات، مما يجعلها تحتكر فعلاً جينوم محاصيل عالمية هامة.
    4. Women's international migration is a significant global phenomenon. UN 4 - تعد هجرة المرأة على المستوى الدولي ظاهرة عالمية هامة.
    New rule-based and non-discriminatory initiatives to harness that potential without weakening the non-proliferation regime would bring significant global benefits. UN واعتناق مبادرات تقوم على أساس قواعد وتتجنَّب التمييز من أجل تسخير هذه الإمكانية بدون إضعاف نظام عدم الانتشار وسيؤدي إلى فوائد عالمية هامة.
    19. These international events and processes are evidence that significant, global challenges threaten the very survival of humankind. UN ٩١ - وتشهد هذه اﻷحداث والعمليات الدولية على وجود تحديات عالمية هامة تعرض بقاء الجنس البشري بذاته للخطر.
    Several important world events have contributed to a number of significant changes in international migration policies since the previous assessment in World Population Monitoring, 1993 (United Nations, forthcoming e), when the Gulf crisis and the rapid turnover of events in Eastern Europe and the former Soviet Union predominated. UN ٧٩ - ساهمت عدة أحداث عالمية هامة في حدوث عدد من التغييرات الكبيرة في سياسات الهجرة الدولية منذ التقييم السابق الوارد في نشرة " رصد سكان العالم، ١٩٩٣ )اﻷمم المتحدة، المنشور )ﻫ( الذي سيصدر قريبا(، عندما كانت أزمة الخليج والتغير السريع في اﻷحداث في شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق مهيمنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus