"عالميته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its universality
        
    • its universalization
        
    • universality of
        
    • s universality
        
    • the universality
        
    • its universal adherence
        
    It is the shared responsibility of us all to provide the necessary credibility to this important instrument and to ensure its universality. UN إن توفير المصداقية اللازمة لهذا الصك المهم وكفالة عالميته هي مسؤوليتنا المشتركة.
    That course of action would undoubtedly provide better acceptance of the statute of the Court and would ultimately ensure its universality. UN ومسار العمل هذا يوفر، لا شـك، تحسـين تقبل هذا النظام اﻷساسي للمحكمة ويكفل عالميته في نهاية المطاف.
    The task to be accomplished now is to persuade more countries to sign up to the amended mines protocol, so as to increase its universality. UN والمهمة الملحة الآن هي تشجيع مزيد من البلدان على التوقيع على البروتوكول المعدل الخاص بالألغام، وذلك لزيادة عالميته.
    Given the importance of the Protocol, its universalization was one of the priority tasks facing the High Contracting Parties. UN وبالنظر إلى أهمية هذا الصك، فإن تحقيق عالميته من بين الأهداف التي تحظى بأولوية الأطراف المتعاقدة السامية.
    At the current Conference, priority must be given to strengthening the universality of the Protocol and the implementation of all its provisions. UN وينبغي أن تعطى الأولوية في الدورة الجارية لمسألة تعزيز البروتوكول فيما يتعلق بتحقيق عالميته وتنفيذ جميع أحكامه.
    We welcome the ever-growing number of State Parties and want to achieve the instrument's universality. UN ونحن نرحب بزيادة عدد الدول التي أصبحت أطرافا فيها ونرغب في أن يحقق الصك عالميته.
    In that context, it should be emphasized that revising the Protocol further would only cause problems in its implementation and set back collective efforts to achieve its universal adherence. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن مراجعة جديدة للبروتوكول من شأنها أن تعقد من تطبيقه وأن تعيق الجهود الجماعية المكرسة لضمان عالميته.
    China stresses the importance of IAEA Additional Protocol and hopes to see the strengthening of its universality. UN وتشدد الصين على أهمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتطلع لتوطيد عالميته.
    The experts were encouraged to convey their views on efforts at strengthening the implementation of Amended Protocol II and of promoting its universality. UN وشُجع الخبراء على إبداء آرائهم بشأن الجهود الرامية إلى ترسيخ تنفيذ البروتوكول الثاني المعدَّل وتعزيز عالميته.
    Mexico reiterates here its commitment to the regime enshrined in the Convention and will do everything in its power to continue to contribute to achieving its universality. UN والمكسيك تؤكد مجددا هنا التزامها بالنظام الوارد في الاتفاقية وستفعل كل شيء في طاقتها لمواصلة اﻹسهام في تحقيق عالميته.
    The experts were encouraged to convey their views on efforts at strengthening the implementation of the Protocol and of promoting its universality. UN وشُجع الخبراء على إبداء آرائهم بشأن الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ البروتوكول وتعزيز عالميته.
    But I believe that if we seriously address the issue of illicit trade those countries will be encouraged to take a more cooperative attitude toward the Register, and will thus contribute to the achievement of its universality. UN ولكنني أعتقد أننا إذا عالجنا بجدية مسألة الاتجار باﻷسلحة، فإننا سنشجع تلك البلدان على اتخاذ مسلك أكثر تعاونا تجاه السجل، ومن ثم اﻹسهام في تحقيق عالميته.
    Ministers are also invited to consider a name for the new governing body of UNEP which will fully reflect its universality and role. UN 32 - يُدعَى الوزراء كذلك إلى النظر في اسم الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيعكس بشكل كامل عالميته ودوره.
    In this connection, I am concerned to note that the core resources of the United Nations Development Programme (UNDP) have been greatly reduced over the past five years, to the point where its universality is seriously threatened. UN وفي هذا الصدد يهمني أن أذكر أن الموارد الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي انخفضت إلى حد كبير في السنوات الخمس السابقة إلى درجة تهدد عالميته بالخطر.
    At the same time I would like to single out Ambassador Hofer for the tireless and commendable efforts he made as Special Coordinator on the question of the expansion of the Conference, which made it possible to enhance its universality with the admission of this new group. UN وفي الوقت نفسه أود أن أبرز دور السفير هوفر على جهوده التي لم تكل وتستحق الثناء التي بذلها كمنسق خاص بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر مما مكن من تعزيز عالميته بقبول هذه المجموعة الجديدة من البلدان.
    His delegation was convinced that, with the further enhancement of its universality, the Protocol could play a still more important role in addressing the humanitarian concerns posed by landmines. UN ويؤمن الوفد الصيني بأن البروتوكول سيساهم إلى حد بعيد في معالجة المشاكل الإنسانية الناشئة عن الألغام الأرضية إذا أمكن تعزيز عالميته.
    He urged all States that had not yet signed and ratified the Protocol to do so, and supported initiatives to promote its universalization. UN وحث جميع الدول التي لم توقعه أو تصادق عليه بعد على القيام بذلك، وأعرب عن مساندته للمبادرات الرامية إلى تعزيز عالميته.
    We regard its universalization as one of the important areas of non-proliferation activities. UN ونرى أن تحقيق عالميته يشكل أحد المجالات الهامة لأنشطة عدم الانتشار.
    He called for stronger efforts on the implementation of Protocol V and its universalization and urged all Parties to support those goals. UN ودعا الأمين العام إلى تعزيز تطبيق البروتوكول الخامس وتحقيق عالميته وحضَّ جميع الأطراف على تحقيق هذين الهدفين.
    We encourage further ratifications by States that have not yet done so, in order to achieve universality of the Statute. UN ونشجع الدول الأخرى التي لم تصدق بعد على النظام الأساسي أن تفعل ذلك، لتحقيق عالميته.
    General Relevance and universality of the Register UN بـــاء - جدوى السجل ومدى عالميته
    Even though the number of States parties was constantly increasing, there was still much progress to be made in order to achieve the Protocol's universality. UN ورغم أن عدد الدول الأطراف فيه في تزايد مطرد، فإننا لا نزال بعيدين عن تحقيق عالميته.
    22. He welcomed the progress made since November 2007 towards achieving universal accession to Protocol V and pointed out that the value of the instrument in fact depended to a large extent on its universality. The joint initiative by the European Union and the Office for Disarmament Affairs to promote the universality of the Convention was helping to advance that objective. UN 22- وقال السيد دانون، معرِباً عن ارتياحه للإنجازات التي تحققت منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في سبيل تحقيق عالمية البروتوكول الخامس، إن قيمة هذا الصك تتحدد أساساً بمدى تحقق عالميته على وجه الخصوص، وهذا هدف تساهم فيه مبادرة الاتحاد الأوروبي المشتركة من أجل عالمية الاتفاقية.
    In that context, it should be emphasized that revising the Protocol further would only cause problems in its implementation and set back collective efforts to achieve its universal adherence. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن مراجعة جديدة للبروتوكول من شأنها أن تعقد من تطبيقه وأن تعيق الجهود الجماعية المكرسة لضمان عالميته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus